Российской федерации правительством китайской. Перечень действующих российско-китайских межгосударственных и межправительственных договоров. Раздел V. Заключительные положения

Российская Федерация

СОГЛАШЕНИЕ между Правительством РФ и Правительством Китайской Народной Республики от 03.11.2000 "О ВРЕМЕННОЙ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКЕ И ГРАЖДАН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"

Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые "Стороны",

руководствуясь принципом добрососедских отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой,

рассматривая временную трудовую деятельность граждан одного государства в другом государстве как перспективную область российско-китайского сотрудничества,

исходя из взаимной заинтересованности в регулировании процессов привлечения и использования рабочей силы с учетом ситуации на рынке труда в Российской Федерации и в Китайской Народной Республике,

согласились о нижеследующем:

Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Российской Федерации и граждан Китайской Народной Республики (далее именуются - работники), постоянно проживающих на территории Российской Федерации и Китайской Народной Республики (далее именуется - государство постоянного проживания), которые на законном основании осуществляют временную трудовую деятельность на территории другого государства (далее именуется - принимающее государство):

а) в соответствии с договорами на выполнение работ или оказание услуг (далее именуются - договоры), заключенными между юридическим или физическим лицами принимающего государства (далее именуются - заказчики) и юридическими лицами государства постоянного проживания, с которыми работники находятся в трудовых отношениях;

б) в соответствии с трудовыми договорами (контрактами), заключенными с работодателями - юридическими лицами принимающего государства.

1. Органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы), являются:

в Российской Федерации - Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской Федерации и Министерство труда и социального развития Российской Федерации;

в Китайской Народной Республике - Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китайской Народной Республики, Министерство труда и социального обеспечения Китайской Народной Республики и Государственное управление по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики.

2. Компетентные органы Сторон образуют рабочую группу для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.

По мере необходимости рабочая группа проводит совместные заседания поочередно в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.

1. Привлечение и использование работников осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон своевременно информируют друг друга об изменениях в национальном законодательстве, регулирующем привлечение и использование иностранной рабочей силы.

3. Принимающее государство при определении численности привлекаемых работников государства другой Стороны исходит из потребности в иностранной рабочей силе на национальном рынке труда.

1. Работники осуществляют трудовую деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений, выдаваемых в соответствии с нормативными правовыми актами принимающего государства, регулирующими привлечение и использование иностранной рабочей силы.

2. Разрешение выдается на срок до одного года. По мотивированной просьбе работодателя срок действия разрешения может быть продлен, но не более чем на один год.

1. Работникам в период пребывания на территории принимающего государства гарантируются предусмотренные законодательством этого государства права и свободы.

2. Работники обязаны соблюдать законы принимающего государства, правила пребывания иностранных граждан на его территории и положения настоящего Соглашения.

1. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с юридическим лицом государства постоянного проживания и положениями договора.

Трудовой договор (контракт) и договор заключаются в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) и договора должны соответствовать трудовому законодательству Российской Федерации и Китайской Народной Республики и положениям настоящего Соглашения.

2. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с работодателем принимающего государства.

Трудовой договор (контракт) заключается в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) должны соответствовать трудовому законодательству принимающего государства, положениям настоящего Соглашения и содержать все основные условия, связанные с трудовой деятельностью и пребыванием работника в принимающем государстве.

3. Оплата труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, не должна быть ниже, а условия труда менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены для граждан принимающего государства такой же квалификации, выполняющих аналогичную работу у того же работодателя.

Работники должны быть пригодными по состоянию здоровья к выполнению предлагаемой работы, иметь соответствующий медицинский сертификат и быть не моложе 18 лет.

В случае выполнения работ, требующих определенной специальности и квалификации, работники должны представить соответствующие документы о специальности и квалификации и нотариально заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающего государства.

1. Работники не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы, помимо той, на которую было выдано разрешение.

2. В случае если будет выявлено, что работник выполняет или выполнял другую оплачиваемую работу, помимо той, на которую было выдано разрешение, или самовольно сменил работодателя, разрешение аннулируется,

3. Разрешение не подлежит передаче другим работодателям. Привлекаемые на основании разрешения работники не могут быть переведены на работу к другому работодателю.

1. В случае досрочного расторжения или прекращения действия договора по причинам, зависящим от заказчика, юридическое лицо государства постоянного проживания выплачивает работнику, с которым оно находится в трудовых отношениях, компенсацию. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу затраты по выплате компенсации в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае досрочного расторжения трудового договора (контракта) с работником, указанным в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, в связи с прекращением работодателем своей хозяйственной деятельности или с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата работнику предоставляются компенсации, предусмотренные законодательством принимающего государства для высвобождаемых по указанным основаниям работников.

В этом случае работник имеет право заключить новый трудовой договор с другим работодателем принимающего государства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в первоначальном разрешении на трудовую деятельность, при условии, что до истечения этого срока осталось не менее трех месяцев, и при получении нового разрешения на трудовую деятельность.

3. Работник обязан покинуть принимающее государство по истечении срока действия разрешения, а также в случаях, указанных в пункте 2 статьи 9 настоящего Соглашения.

1. Порядок въезда работников в принимающее государство и выезда из него регулируется законодательством этого государства и соответствующими соглашениями, заключенными между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

2. Расходы, связанные с выполнением формальностей, относящихся к въезду работника на территорию принимающего государства, пребыванию в этом государстве и выезду из него, покрываются в соответствии с положениями трудового договора (контракта) или договора.

В случае если вопросы покрытия этих расходов не предусмотрены соответствующими положениями трудового договора (контракта) или договора, расходы по выезду работников из принимающего государства покрываются за счет заказчика.

1. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособий) по безработице, медицинского страхования (обеспечения) работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

2. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособия) по безработице работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

Обязательное медицинское страхование работников, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, осуществляются работодателем в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. В случае смерти работника, указанного в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, юридическое лицо государства постоянного проживания, с которым работник находится в трудовых отношениях, при содействии заказчика организует перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества и выплатой компенсации, в соответствии с законодательством государства постоянного проживания. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу понесенные затраты в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае смерти работника, указанного в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, работодатель организует и оплачивает перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания работника и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества. В случае если смерть работника наступила по вине работодателя, а также в результате трудового увечья, работодатель выплачивает компенсацию и пособие в соответствии с законодательством принимающего государства.

3. Работодатель и/или заказчик незамедлительно информируют о смерти работника органы внутренних дел по месту регистрации работника и консульское учреждение государства постоянного проживания с предоставлением материалов по факту смерти.

1. Работники, осуществляющие трудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, могут вывозить, пересылать, переводить заработанные средства в иностранной валюте или в натуральной форме (т.е. товарами, выданными работникам в порядке натуральной оплаты труда) в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством принимающего государства.

2. Налогообложение доходов работников осуществляется в порядке и размерах, установленных законодательством принимающего государства и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 27 мая 1994 года.

Ввоз в принимающее государство и вывоз из него работниками личного имущества, необходимых для трудовой деятельности инструментов и других товаров, осуществляются в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. Работники, указанные в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством государства постоянного проживания.

2. Работники, указанные в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством принимающего государства. Они могут освобождаться от работы в дни официальных праздников государства их постоянного проживания в соответствии с условиями трудового договора (контракта).

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем письменного уведомления другой Стороны не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения разрешения на трудовую деятельность, выданные в период действия настоящего Соглашения, остаются в силе до истечения срока, на которые они были выданы.

Положения настоящего Соглашения в случае прекращения его действия остаются в силе в отношении заключенных договоров и трудовых договоров (контрактов) до истечения срока, на которые они были заключены.

4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращают действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах направления и приема китайских граждан на работу на предприятиях, в объединениях и организациях России от 19 августа 1992 года и Соглашение между Министерством труда Российской Федерации и Государственным управлением по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики о направлении российских технических специалистов в Китайскую Народную Республику от 18 декабря 1992 года.

Совершено в г.Пекине 3 ноября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о временной трудовой деятельности граждан Российской Федерации в Китайской Народной Республике и граждан Китайской Народной Республики в Российской Федерации*

________________
* Соглашение вступило в силу 05.02.2001.


Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые "Стороны",

руководствуясь принципом добрососедских отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой,

рассматривая временную трудовую деятельность граждан одного государства в другом государстве как перспективную область российско-китайского сотрудничества,

исходя из взаимной заинтересованности в регулировании процессов привлечения и использования рабочей силы с учетом ситуации на рынке труда в Российской Федерации и в Китайской Народной Республике,

согласились о нижеследующем:

Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Российской Федерации и граждан Китайской Народной Республики (далее именуются - работники), постоянно проживающих на территории Российской Федерации и Китайской Народной Республики (далее именуется - государство постоянного проживания), которые на законном основании осуществляют временную трудовую деятельность на территории другого государства (далее именуется - принимающее государство):

а) в соответствии с договорами на выполнение работ или оказание услуг (далее именуются - договоры), заключенными между юридическим или физическим лицами принимающего государства (далее именуются - заказчики) и юридическими лицами государства постоянного проживания, с которыми работники находятся в трудовых отношениях;

б) в соответствии с трудовыми договорами (контрактами), заключенными с работодателями - юридическими лицами принимающего государства.

1. Органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы), являются:

в Российской Федерации - Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской Федерации и Министерство труда и социального развития Российской Федерации;

в Китайской Народной Республике - Министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китайской Народной Республики, Министерство труда и социального обеспечения Китайской Народной Республики и Государственное управление по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики.

2. Компетентные органы Сторон образуют рабочую группу для решения вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.

По мере необходимости рабочая группа проводит совместные заседания поочередно в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.

1. Привлечение и использование работников осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон своевременно информируют друг друга об изменениях в национальном законодательстве, регулирующем привлечение и использование иностранной рабочей силы.

3. Принимающее государство при определении численности привлекаемых работников государства другой Стороны исходит из потребности в иностранной рабочей силе на национальном рынке труда.

1. Работники осуществляют трудовую деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений, выдаваемых в соответствии с нормативными правовыми актами принимающего государства, регулирующими привлечение и использование иностранной рабочей силы.

2. Разрешение выдается на срок до одного года. По мотивированной просьбе работодателя срок действия разрешения может быть продлен, но не более чем на один год.

1. Работникам в период пребывания на территории принимающего государства гарантируются предусмотренные законодательством этого государства права и свободы.

2. Работники обязаны соблюдать законы принимающего государства, правила пребывания иностранных граждан на его территории и положения настоящего Соглашения.

1. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с юридическим лицом государства постоянного проживания и положениями договора.

Трудовой договор (контракт) и договор заключаются в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) и договора должны соответствовать трудовому законодательству Российской Федерации и Китайской Народной Республики и положениям настоящего Соглашения.

2. Оплата и другие условия труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются трудовым договором (контрактом) с работодателем принимающего государства.

Трудовой договор (контракт) заключается в письменной форме. Положения трудового договора (контракта) должны соответствовать трудовому законодательству принимающего государства, положениям настоящего Соглашения и содержать все основные условия, связанные с трудовой деятельностью и пребыванием работника в принимающем государстве.

3. Оплата труда работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, не должна быть ниже, а условия труда менее благоприятными, чем те, которые предусмотрены для граждан принимающего государства такой же квалификации, выполняющих аналогичную работу у того же работодателя.

Работники должны быть пригодными по состоянию здоровья к выполнению предлагаемой работы, иметь соответствующий медицинский сертификат и быть не моложе 18 лет.

В случае выполнения работ, требующих определенной специальности и квалификации, работники должны представить соответствующие документы о специальности и квалификации и нотариально заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающего государства.

1. Работники не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы, помимо той, на которую было выдано разрешение.

2. В случае если будет выявлено, что работник выполняет или выполнял другую оплачиваемую работу, помимо той, на которую было выдано разрешение, или самовольно сменил работодателя, разрешение аннулируется.

3. Разрешение не подлежит передаче другим работодателям. Привлекаемые на основании разрешения работники не могут быть переведены на работу к другому работодателю.

1. В случае досрочного расторжения или прекращения действия договора по причинам, зависящим от заказчика, юридическое лицо государства постоянного проживания выплачивает работнику, с которым оно находится в трудовых отношениях, компенсацию. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу затраты по выплате компенсации в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае досрочного расторжения трудового договора (контракта) с работником, указанным в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, в связи с прекращением работодателем своей хозяйственной деятельности или с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата работнику предоставляются компенсации, предусмотренные законодательством принимающего государства для высвобождаемых по указанным основаниям работников.

В этом случае работник имеет право заключить новый трудовой договор с другим работодателем принимающего государства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в первоначальном разрешении на трудовую деятельность, при условии, что до истечения этого срока осталось не менее трех месяцев, и при получении нового разрешения на трудовую деятельность.

3. Работник обязан покинуть принимающее государство по истечении срока действия разрешения, а также в случаях, указанных в пункте 2 статьи 9 настоящего Соглашения.

1. Порядок въезда работников в принимающее государство и выезда из него регулируется законодательством этого государства и соответствующими соглашениями, заключенными между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.

2. Расходы, связанные с выполнением формальностей, относящихся к въезду работника на территорию принимающего государства, пребыванию в этом государстве и выезду из него, покрываются в соответствии с положениями трудового договора (контракта) или договора.

В случае если вопросы покрытия этих расходов не предусмотрены соответствующими положениями трудового договора (контракта) или договора, расходы по выезду работников из принимающего государства покрываются за счет заказчика.

1. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособий) по безработице, медицинского страхования (обеспечения) работников, указанных в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, регулируются законодательством государства постоянного проживания.

2. Вопросы пенсионного страхования (обеспечения), страхования (выплаты пособия) по безработице работников, указанных в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются законодательством государства постоянного проживания

Обязательное медицинское страхование работников, а также возмещение вреда, причиненного работнику в результате трудового увечья, профессионального заболевания или иного повреждения здоровья, возникшего при исполнении им своих трудовых обязанностей или в прямой связи с ними, осуществляются работодателем в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. В случае смерти работника, указанного в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, юридическое лицо государства постоянного проживания, с которым работник находится в трудовых отношениях, при содействии заказчика организует перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества и выплатой компенсации, в соответствии с законодательством государства постоянного проживания. Заказчик возмещает указанному юридическому лицу понесенные затраты в соответствии с положениями договора, предусматривающими ответственность сторон при наступлении указанного случая.

2. В случае смерти работника, указанного в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, работодатель организует и оплачивает перевозку тела (останков) умершего в государство постоянного проживания работника и несет все расходы, связанные с провозом, пересылкой, переводом его имущества. В случае если смерть работника наступила по вине работодателя, а также в результате трудового увечья, работодатель выплачивает компенсацию и пособие в соответствии с законодательством принимающего государства.

3. Работодатель и/или заказчик незамедлительно информируют о смерти работника органы внутренних дел по месту регистрации работника и консульское учреждение государства постоянного проживания с предоставлением материалов по факту смерти.

1. Работники, осуществляющие трудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, могут вывозить, пересылать, переводить заработанные средства в иностранной валюте или в натуральной форме (т.е. товарами, выданными работникам в порядке натуральной оплаты труда) в государство постоянного проживания в соответствии с законодательством принимающего государства.

2. Налогообложение доходов работников осуществляется в порядке и размерах, установленных законодательством принимающего государства и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 27 мая 1994 года .

Ввоз в принимающее государство и вывоз из него работниками личного имущества, необходимых для трудовой деятельности инструментов и других товаров, осуществляются в соответствии с законодательством принимающего государства.

1. Работники, указанные в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством государства постоянного проживания.

2. Работники, указанные в пункте "б" статьи 1 настоящего Соглашения, имеют право на отдых и отпуск в соответствии с законодательством принимающего государства. Они могут освобождаться от работы в дни официальных праздников государства их постоянного проживания в соответствии с условиями трудового договора (контракта).

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем письменного уведомления другой Стороны не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения разрешения на трудовую деятельность, выданные в период действия настоящего Соглашения, остаются в силе до истечения срока, на которые они были выданы.

Положения настоящего Соглашения в случае прекращения его действия остаются в силе в отношении заключенных договоров и трудовых договоров (контрактов) до истечения срока, на которые они были заключены.

4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращают действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах направления и приема китайских граждан на работу на предприятиях, в объединениях и организациях России от 19 августа 1992 года и Соглашение между Министерством труда Российской Федерации и Государственным управлением по делам иностранных специалистов Китайской Народной Республики о направлении российских технических специалистов в Китайскую Народную Республику от 18 декабря 1992 года.

Совершено в г.Пекине 3 ноября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые далее Сторонами), в целях дальнейшего углубления взаимопонимания и укрепления дружбы между народами двух стран, для облегчения совершения групповых туристических поездок граждан двух государств, во имя развития обменов и сотрудничества между двумя государствами в области туризма, согласились о нижеследующем:

Туристической группой является группа граждан одного государства в составе не менее 5 человек во главе с представителем направляющей туристической организации, совершающих поездку на территорию другого государства с туристическими целями.

Для целей настоящего Соглашения действительными проездными документами являются:

Для граждан Российской Федерации общегражданский заграничный паспорт СССР с указанием принадлежности его владельца к гражданству Российской федерации, заграничный паспорт, паспорт:

Для граждан Китайской Народной Республики - обычный паспорт.

Органами, осуществляющими управление и отвечающими за выполнение положений настоящего Соглашения (далее именуются органами координации), являются:

Для Российской федерации - Министерство Российской Федерации по физической культуре, спорту и туризму и уполномоченные им органы управления туризмом субъектов Российской федерации;

Для Китайской Народной Республики - Государственная администрация по туризму Китайской Народной Республики и уполномоченные ею административные органы управления туризмом народных правительств провинций, автономных районов и городов центрального подчинения.

Стороны обмениваются списками указанных органов координации, а также изменениями и дополнениями, вносимыми в эти списки, по дипломатическим каналам.

Органы координации Сторон в пределах своей компетенции определяют туристические организации, имеющие право на направление туристических групп, состоящих из граждан своего государства, и прием туристических групп, состоящих из граждан другого государства.

Осуществлять безвизовый групповой туризм имеют право туристические организации, имеющие лицензию на международную туристическую деятельность и занимающиеся такой деятельностью не менее трех лет.

Стороны обмениваются списками туристических организаций, а также изменениями и дополнениями, вносимыми в эти списки, по дипломатическим каналам.

Члены туристических групп, сформированных туристическими организациями одного государства, могут совершать поездки по территории другого государства по действительным проездным документам без виз, въезжая и выезжая группами через пограничные пункты пропуска, открытые для двустороннего и международного пассажирского сообщения.

Срок безвизового пребывания туристической группы граждан одного государства на территории другого государства не должен превышать тридцати календарных дней.

Пограничные власти одного государства пропускают туристическую группу другого государства в присутствии представителя принимающей туристической организации при предъявлении руководителем туристической группы действительных паспортов членов туристической группы, списка членов туристической группы с приложенными к нему ксерокопиями страницы паспорта, содержащей сведения о туристе, заверенного печатями органа координации и туристической организации направляющего государства, а также документа, подтверждающего прием группы туристической организацией другого государства.

Список туристической группы в согласованной Сторонами форме и необходимом количестве экземпляров для граждан Российской Федерации составляется на русском и английском языках, для граждан Китайской Народной Республики - на китайском и английском языках, должен содержать следующие сведения о членах группы: фамилия, имя, отчество (если имеется), пол, место и дата рождения, номер паспорта, срок действия паспорта, дата и пункты въезда и выезда, маршрут поездки, название гостиницы, а также название, адрес и телефон принимающей туристической организации. Указанные списки в необходимом количестве экземпляров передаются пограничным властям и принимающей туристической организации при пересечении границы.

Члены туристических групп совершают поездку только в составе этих групп. В случае, если член туристической группы по независящим от него обстоятельствам не может продолжать поездку в составе группы, он должен обратиться к компетентным органам принимающего государства за визой. Выдача визы и оформление других необходимых документов производится на основании официального письма принимающей туристической организации или органа координации принимающего государства. При этом данный член туристической группы несет все расходы, включая расходы за оформление визы.

Туристические организации обоих государств несут ответственность за своевременное возвращение в полном составе в свое государство членов туристических групп, а в случае возникновения проблем с их невозвращением активно взаимодействуют с соответствующими компетентными органами принимающего государства в разрешении этих проблем. В случае если несвоевременно возвращающийся член туристической группы не в состоянии оплатить транспортные расходы по возвращению в свое государство, то туристическая организация принимающего государства оплачивает эти расходы, а туристическая организация, сформировавшая группу, производит компенсацию расходов туристической организации принимающего государства.

Конкретные правила по реализации положений данной статьи изложены в Приложении к настоящему Соглашению.

Члены туристических групп одного государства, находясь на территории принимающего государства, должны соблюдать законы, нормативные акты и правила другого государства.

Настоящее Соглашение не ограничивает права одной из Сторон отказать во въезде на свою территорию гражданину другого государства или прервать его пребывание на своей территории без объяснения причин.

В случае прерывания пребывания гражданина одного государства на территории другого государства компетентные органы принимающего государства в трехдневный срок уведомляют об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение направляющего государства.

Стороны должны своевременно обмениваться по дипломатическим каналам образцами печати органов координации и туристических организаций.

В случае изменения образцов печатей Стороны извещают об этом друг друга нотой.

Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после обмена нотами, подтверждающими выполнение каждой из Сторон необходимых внутригосударственных процедур.

Статья 13 Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок. В случае если одна из Сторон решит прекратить действие настоящего Соглашения, она письменно уведомит об этом по дипломатическим каналам другую Сторону. Действие настоящего Соглашения прекращается через 90 дней со дня направления уведомления другой Стороной.

С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие, подписанное в Пекине 18 декабря 1992 года.

Приложение Конкретные правила по реализации статьи 8

1. Туристические организации двух государств - это туристические организации, определенные в Статье 4 .

2. Туристические организации двух государств должны соблюдать положения настоящего Соглашения.

3. Туристические организации двух госудрств в случаях невозвращения туристов должны активно взаимодействовать с соответствующими компетентными органами обеих сторон в возвращении принимаемых ими туристов. Транспортные расходы по возвращению на родину несет невозвратившийся турист.

4. Принимающая туристическая организация оплачивает транспортные расходы по возвращению на родину невозвратившегося туриста в случае, если он не может покрыть их самостоятельно. Принимающая туристическая организация на основании квитанции выставляет требование по возмещению понесенных ею расходов направляющей туристической организации другого государства.

5. Направляющая туристическая организация в случаях оплаты принимающей туристической организацией транспортных расходов невозвратившегося туриста должна в течение 30 дней с момента пересечения границы при возвращении на родину невозвратившегося туриста возместить принимающей туристической организации оплаченные ею транспортные расходы, а также взыскать указанные средства с данного туриста

В соответствии с п. 1 ст. 11 Федерального закона от 15.07.1995 г. №101-ФЗ «О международных договорах РФ» Министр финансов РФ Антон Силуанов и руководитель Государственной налоговой администрации КНР Ван Цзюнь подписали Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством РФ и Правительством КНР об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 13 октября 2014 г. Внесенные поправки касаются порядка налогообложения доходов, полученных от долговых требований, что будет способствовать укреплению финансового партнерства между бизнес-сообществами РФ и КНР.

Прежде всего, целью внесенных поправок в Соглашение между Правительством РФ и Правительством КНР об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы (далее по тексту – Соглашение) является переориентация заемного капитала с еврорынков в сторону азиатского рынка капитала.

Несколько слов о самом Соглашении. Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами в одном или в обоих договаривающихся государствах (ст.1 Соглашения). Статьей 28 Соглашения определено, что ранее существовавшее Соглашение и Протокол к нему, подписанные в Пекине 27 мая 1994 года, прекращают действие применительно к доходам, в отношении которых применяются положения Соглашения от 13 октября 2014 г.

Напомним, что «старое» Соглашение, подписанное в Пекине 27 мая 1994 года и вступившее в силу 10 апреля 1997 года, применялось с 1 января 1998 года (ратифицировано Федеральным законом РФ от 26.02.1997 г. №37-ФЗ с заявлением).

Подписанное Соглашение не распространяет свое действие в отношении одного из ведущего финансового центра Азии - Гонконга (который представляет собой отдельный административный район Китая), имеющего собственную систему налогообложения. Между Гонконгом и Китаем также существует Соглашение об избежании двойного налогообложения.

Статьей 28 Соглашения определена дата вступления его в силу. Так, по международным правилам, оба государства (Россия и Китай) должны уведомить друг друга по дипломатическим каналам о выполнении ими внутригосударственных процедур, требуемых их законодательством для вступления в силу Соглашения. И Соглашение вступит в силу на 30-й день после даты получения последнего из этих уведомлений.

Однако для того, чтобы Соглашение вступило в силу оно должно быть ратифицировано, поскольку устанавливает иные налоговые правила, чем содержит действующее российское налоговое законодательство (ст.15 Федерального закона от 15.07.1995 г. №101-ФЗ «О международных договорах РФ», далее по тексту - Закон №101-ФЗ).

Сама процедура ратификации определена в ст.16 Закона №101-ФЗ. Так, ратификация подобных Соглашений должна осуществляться Государственной Думой в форме Федерального закона. На сегодняшний день такой закон не принят.

Таким образом, Соглашение вступит в силу после того, как страны завершат все свои законодательные процедуры.

На какие налоги распространяется соглашение

Напомним, что порядок налогообложения, определенный Соглашением имеет приоритет над национальным налоговым законодательством (ст.7 НК РФ, п.4 ст.15 Конституции РФ).

Сутью любого Международного соглашения является недопущение повторного налогообложения одних и тех же доходов в разных государствах. В связи с этим, положения Соглашения прописывают, прежде всего, в каком размере и в каком государстве будет уплачиваться .

Перечень «охватываемых» Соглашением налогов, по сути, не отличается от подобных Соглашений с другими странами. Так, согласно п.3 ст.2 Соглашения такими налогами являются:

1) в Китае:

    налог на доходы предприятий;

    налог на доходы физических лиц;

    налог на доходы организаций.

Сразу отметим, что в отличие от «прибыльных» правил, при решении вопроса о налогообложении операций в части НДС, Соглашение не применяется (п. 1 ст. 143 НК РФ). А поэтому для решения вопроса о налогообложении НДС подобных операций, следует руководствоваться нормами гл.21 НК РФ.

На каких лиц распространяется соглашение

Соглашение распространяется на лиц, которые являются резидентами одного или обоих государств (России либо Китая). При этом под термином «лицо» понимается , компания либо любое другое объединение лиц (п.1 ст.3 Соглашения).

А основой для определения резидентства лица служит его местожительство, место постоянного пребывания, место регистрации, место фактического управления или любого другого критерия аналогичного характера (ст.4 Соглашения).

Суть внесенных изменений

Правительством РФ было подписано Распоряжение от 14.03.2015 г. №429-р «О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством РФ и Правительством КНР об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 13 октября 2014 г.» (опубликовано в Собрании законодательства РФ, №12, 23.03.2015, ст.1791).

Внесенные изменения коснулись ст.11 Соглашения, регламентирующей порядок налогообложения процентов.

Сам термин «проценты» трактуется как доход от долговых требований любого вида независимо от ипотечного обеспечения и права на участие в прибылях должника. Примером такого дохода в ст.11 Соглашения приводится доход от государственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и призы, связанные с такими бумагами, облигациями и обязательствами. При этом штрафы за просроченный платеж не являются процентами. В этой части никаких принципиальных изменений не произошло.

Однако следующий пункт Протокола вносит существенное изменение в части выбора государства, в котором будет облагаться выплаченный доход в виде процентов. Так, проценты, возникающие в одном из договаривающихся государств и выплачиваемые резиденту другого договаривающегося государства, подлежат налогообложению только в этом другом договаривающемся государстве (п.1 ст.11 Соглашения).

Что означает это на практике?

Пример №1.

Российское предприятие – резидент РФ привлекает кредитные ресурсы в банке – резиденте КНР. В отношении выплаченных процентов в пользу китайского банка у российского предприятия не возникает обязанности исполнения функции налогового агента по исчислению, удержанию и перечислению из выплаченного дохода (в виде процентов) налога на доходы. То есть полученные проценты от российского предприятия – резидента РФ будут облагаться в КНР, а не у источника выплаты дохода (т.е. резидента РФ).

В Китае действуют следующие ставки налога на доходы предприятий:

    25% - для большинства субъектов налогообложения;

    20% - для малорентабельных предприятий мелкого бизнеса;

    15% - для инновационных предприятий, связанных с новыми прогрессивными технологиями.

Измененное правило облегчит процедуру оформления кредита и позволит избежать ответственности за неисполнение функции налогового агента. Напомним, что ответственность за правильность исчисления и удержания налога у источника с доходов, выплачиваемых иностранным организациям, предусмотренных соглашениями об избежании двойного налогообложения, возлагается на налогового агента (п.2 ст.287 НК РФ).

А неправомерное неудержание либо неперечисление налога на доходы, выплачиваемых иностранным организациям карается штрафом. Размер штрафа составляет 20 процентов от суммы, подлежащей удержанию и (или) перечислению (ст. 123 НК РФ).

Однако при применении данной нормы есть исключения, указанные в п.3 ст.11 Соглашения. Так, приведенное правило не будет работать, если лицо, имеющее фактическое право на проценты, являясь резидентом одного из государств:

1) осуществляет предпринимательскую деятельность в другом государстве (путем создания постоянного представительства*), в котором возникают проценты;

*Примечание.

Для целей Соглашения термин «постоянное представительство» означает фиксированное место деятельности, через которое предприятие полностью или частично осуществляет предпринимательскую деятельность и в частности, включает в себя (ст.5 Соглашения):

    место управления;

    отделение;

  • мастерскую;

    шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов;

    строительную площадку, строительный, сборочный или монтажный объект или надзорную деятельность, связанную с ними, но только в том случае, если такая площадка, объект или деятельность существуют более 18 месяцев;

    предоставление услуг, включая консультационные, предприятием через своих сотрудников или иной персонал, нанятый с этой целью, но только в том случае, если деятельность такого характера осуществляется (в рамках одного или связанных проектов) в другом государстве в течение периода или периодов, составляющих 183 дня в любом 12-месячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем налоговом году.

2) оказывает в этом государстве независимые личные услуги через расположенную там постоянную базу** и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, фактически связано с таким постоянным представительством или постоянной базой (п.3 ст.11 Соглашения).

**Примечание.

В самом Соглашении не содержится определение термина «постоянная база». Однако согласно комментариям к Модели конвенции по налогам на доходы и капитал ОЭСР содержание термина «постоянная база» статьи «Доходы от независимых личных услуг» основывается на принципах, определяющих налогообложение прибыли постоянного представительства. При этом, оговаривается, что привязка к конкретному офису (помещению) не является существенным при установлении критерия постоянства, поскольку основополагающим является существование в другом государстве центра деятельности непрерывного или постоянного характера (Письмо Минфина РФ от 21.12.2012 г. №03-08-05).

Под термином «профессиональные услуги» понимается, в частности, независимая научная, литературная, художественная, образовательная или преподавательская деятельность, а также независимая личная деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров (п.2 ст.14 Соглашения).

В приведенных случаях в зависимости от обстоятельств применяются положения ст. 7 или ст.14 Соглашения.

Пример №2.

Российское предприятие – резидент РФ привлекает заемные средства у одного из предприятий - резидента КНР. Китайским предприятием создано постоянное представительство в виде отделения на территории РФ, через которое осуществляется предпринимательская деятельность в РФ.

В этой ситуации порядок налогообложения выплаченных китайскому предприятию процентов регламентируется ст.7 Соглашения.

Пунктом 1 ст.7 Соглашения определено, что прибыль предприятия-резидента КНР облагается налогом в КНР за исключением случая, когда такое предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность в РФ через находящееся там постоянное представительство.

Тогда прибыль китайского предприятия будет облагаться налогом в РФ в части, относящейся к этому постоянному представительству. То есть российское предприятие – резидент РФ (заемщик) также, как и в примере №1, освобождается от исполнения обязанности налогового агента.

В этом случае порядок исчисления налога на прибыль постоянного представительства КНР будет осуществляться в соответствии с правилами ст. 307 НК РФ. При определении прибыли постоянного представительства китайского предприятия разрешаются вычеты расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая понесенные таким образом управленческие и общеадминистративные расходы, как в РФ, в котором расположено постоянное представительство, так и в любом другом месте (п.3 ст.7 Соглашения).

Проанализируем, как менялся порядок налогообложения подобных (в международной практике именуемых «пассивными» доходами) доходов в различном периоде подписания Соглашений:

Налогообложение процентов

Соглашение от 27 мая 1994 г.
(ратифицировано Федеральным законом РФ от 26.02.1997 г. №37-ФЗ с заявлением)

Протокол №429-р от 14 марта 2015 г. о внесении изменений в Соглашение от 13 октября 2014 г.

Выплачиваемые проценты могут облагаться налогом на доходы как в одном, так и другом государстве (п.1 ст.10 Соглашения).
Проценты могут облагаться налогом в государстве, в котором они возникают, в соответствии с законодательством этого государства, но если получатель процентов фактически имеет на них право, тоналог не должен превышать 10 процентов валовой суммы процентов.

Выплачиваемые проценты могут облагаться налогом на доходы как в одном, так и другом государстве (п.1 ст.11 Соглашения).
Проценты могут облагаться налогом в государстве, в котором они возникают, в соответствии с законодательством этого государства, но если лицо, имеющее фактическое право на проценты, является резидентом другого государства, то налог не должен превышать 5 процентов общей суммы процентов.
Если лицо, имеющее фактическое право на проценты, является резидентом одного из государств и осуществляет через постоянное представительство предпринимательскую деятельность на территории государства, которое выплачивает проценты либо оказывает в этом государстве независимые личные услуги через расположенную там постоянную базу и долговое требование, то в этом случае применяются положения ст. 7 или ст.14 Соглашения.

Выплачиваемые проценты облагаются налогом на доходы только в том государстве (либо в РФ, либо в КНР), резидентом которого является получатель «пассивных» доходов в виде процентов (п.1 ст.11 обновленного Соглашения).
Исключения из правил поименованы в п.3 ст.11 Соглашения и связаны с наличием постоянного представительства, осуществляющего предпринимательскую деятельность на территории государства, которое выплачивает проценты либо оказывает в этом государстве независимые личные услуги через расположенную там постоянную базу и долговое требование. В таком случае применяются положения ст. 7 или ст.14 Соглашения.

Как показывает динамика изменений Соглашений разных лет, в части доходов в виде процентов предусмотрены благоприятные изменения, направленные на расширение сотрудничества между российским и китайским бизнесом.

Ближайшие перспективы

Подписанный Протокол о внесении изменений в Соглашение, прежде всего, направлен на стимулирование интересов китайских банков к финансированию проектов в РФ. В условиях ограниченного доступа кредитных ресурсов западных и американских финансовых рынков, азиатский рынок может стать хорошей альтернативой для российских предприятий в поисках новых источников финансирования.

Эти события простимулировали проработку и оперативное подписание Протокола о внесении изменений в Соглашение. Протокол скрепили подписями: со стороны РФ - глава Минфина РФ А. Силуанов, со стороны КНР - руководитель налоговой администрации Ван Цзю.

Таким образом, условия для того, чтобы затраты по обслуживанию китайских кредитов, снизились, созданы. Этот факт должен послужить хорошим стимулом для привлечения китайских заемных ресурсов.

Но, как было отмечено выше, для дальнейшей реализации благоприятных изменений, необходимо принятие Федерального закона о ратификации Соглашения.

Туристической группой является группа граждан одного государства в составе не менее 5 человек и не более 50 человек во главе с представителем направляющей туристической организации, совершающих поездку на территорию другого государства с туристическими целями.

Судебная практика и законодательство - "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках" (заключено в г. Москве 29.02.2000) (ред. от 17.11.2006)

В целях реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках от 29 февраля 2000 года, вступлением в силу Федерального закона от 05.02.2007 N 12-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "Об основах туристской деятельности в Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2007, N 7, ст. 833) приказываю.



Просмотров