Выучить армянский язык самостоятельно. Армянский язык видео

] На первый взгляд кажется, что армянские буквы не похожи ни на какие другие из существующих популярных алфавитов. Часто приходилось слышать, что мол, в армянском вообще невозможно найти ничего знакомого. Но это не так, в грузинском, да, там никуда не деться (ну как же без камня в огород соседей?). В арабском тоже почти нет никаких соответствий, разве что د(д) и то условно. Но не в армянском. Итак поехали.

Буква Ա (а) - строчный вариант ա. Ну насчет прописной слов нет, она адаптирована для написания от руки. А вот если уменьшить первую палочку заглавной, а хвостик сделать пересекающей черточкой - как пишут от руки, получится нечто очень похожее на греческую альфу. Вообще говоря, это просто перевернутая A, хвотик которой сполз вбок. Очень старый символ - тот самый алеф, происхождение которого говорят идет от рогов быка.

Буква Բ (б) - строчный вариант բ - однозначное сходство греческой беттой в обоих вариантах (β).

Буква Գ (г) прописной вариант գ - кто нибудь видел как пишется прописная греческая гамма? А теперь переверните ее и немного скосите.

Буква Դ (д) строчный вариант դ - аналогично продолжите хвостик дальше - получите нечто напоминающее русское Д.

Буква Ե (е) строчный вариант ե - ну тут далеко ходить не надо, Е - просто на верхней палочке сэкономили.

Буква Է -(э) та же фигня, что и ե просто нижняя черта идет вниз а не вверх. Прописная է. Типа мол, звук похож, но чуть другой.

Буква Ը - (английское a - типа как артикль перед существительными "a table") - прописная ը - то есть типа аналог э, только вместо черточки просто закругление наверху, намекающее что мол, звук вообще почти тот же самый, только надо рот вот так скруглить когда произносишь.

Буква Յ. Угадайте что за буква? Вроде типа русская з. Но вот глядя на ее прописной вариант - յ - и места употребления - короче это английское "j" чтобы дифтонги делать смешивая с разными звуками типа у, о, а - превращая их в ю, ё и я. Скажем классическое фамильное окончание -ян пишется именно с помощью этой буквы -յան.

Буква Լ (л) - строчное լ - тут и говорить нечего. Латиняне умыкнули нашу букву. Нет? Не верите? Ладно, черт с вами, я пошутил.

Буквы Ր,Ռ (рь, твердое (русское) р) - строчные ր,ռ. Первая мягкая "р" простое упрощенное греческое ρ(ро) или как скажут наши завистники - недоделанное. Ну и хрен с ними. Все равно писать проще. Вторая заглавная менее очевидна. Но вот ее прописной вариант пишется просто как р без ножки и с чисто латинским хвостиком снизу, а если взять заглавную и продолжить хвостик, получим ту же латинскую R.

Буква Ո (o) - строчное ո - опять недоделанное о. Кстати, есть еще и отдельная буква Օ для заимствованных слов. Ну типа для приколу, вообще шутник он был этот Маштоц, тот еще. Говорят в оригинале его звали Маждоц.

Буква Ս (с) - строчное ս - повернутое С.

Буква Ф (придыхательное п или английское p) - аналог буквы Ф в русском, если судить по заимствованным из греческого словам, не буду вдаваться в подробности, но в общем, там где в современном русском используется Ф в словах заимствованных из греческого, например та же философия, в армянском используется та же буковка, только произносится она как вот эта самая придыхательная փ. Лингвисты конечно знают поподробней, но для общего запоминания и этого достаточно.

Буква Ֆ(ф). Просто лишняя буква, присобачили чтобы иностранные слова со звуком "ф" можно было писать (родных нет), типа озаботились нашим удобством. В общем, дареному коню в зубы не смотрят. Удобно и ладно. Тем более что в 20-21 веках очень пригодилась.

Буква Հ (h) вроде бы не слишком и похожи. Но прописная один к одному (հ).

Буква Ձ (дз). Строчная ձ. Короче дзетта один к одному в ее прописных вариантах.

Буквы Մ,Ն (м, н). Строчные մ,ն. Тут тов. Маждоц оторвался по полной. На капитальных не так видно, но на строчных симметрия видна очень даже. Ну типа, похожим звукам похожие буквы. Чего мелочиться, да и школьникам легче.

Буква S (т). Ну вроде никаких соответствий, но вот что интересно, что чередование "т" - "с" было замечено в латинском языке - ну типа бог войны Марс(Mars), а вот месяц называется уже мартом - от слова Martius, на армянском же "март" просто означает "война" да и все слова с этим корнем имеют отношения к военному делу, ну так или иначе, можно еще найти несколько слов, где это замещение наблюдалось. ՄԱՐՏ - ну учтя все что выше было написано - можно сразу же спокойно прочесть как "март".

Буква Ք - (придыхательное г), весьма похожа на ِԳ, так и было задумано. Ну типа раз похожа, пущай будет.

Буква Ղ (гх или украинское или воронежское г) - вообще интересная буква, если верхнюю скругленность убрать, получается Լ(л). Казалось бы, и где тут сходство? А вот оказывается в чем. Очень много слов, которые в большинстве индоевропейских языках пишутся с буквой Л, в армянском на этом месте употребляется эта загадочная буковка. То бишь Елена пишется как ՀԵՂԻՆԵ (Хегхине), Павел как ՊՈՂՈՍ(Погхос), Лазарь как ՂԱԶԱՐՈՍ (Гхазарос) и т.д. Судя по всему, когда-то эта буква незначительно отличалась по произношению от буквы Լ(л), поэтому и была обозначена похожим знаком, а потом уже ее звучание изменилось. В общем несложно запомнить.

Буква Կ(к) - просто лишенная нижней закорючки и перевернутая назад буква К. Уж не знаю зачем именно так.

Буквы Ջ, Չ (дж, ч) - строчные ջ, չ. По той же схеме похожие звуки (разница в озвончении) похожими символами. За что создателю особый поклон.

Буквы Ց,Ծ (ц, ть в слове хоть). Тот же трюк - первая буковка типа кружочек, начинающийся с круглой завитушки наверху, вторая типа тот же кружочек, но одним движением, без завихрения, просто два хвостика. Хитро.

Буквы Վ,Ւ (в, английское w), строчные վ,ւ. Та же схема что и в случае с ն и մ. Вторая буква правда сейчас произносится либо как "в" либо вообще не произносится, иногда ее превращают в лигатуру և от եւ, либо используют чтобы получить звук "у" из сочетания букв ո(о) и ւ(английское w) - "ու".

Буквы Շ,Չ (ш,ч) - строчные շ,չ. Буква Չ(ч) уже упоминалась уже выше в сочетании с Ջ(дж). ّА тут получилось что две похожие шипящие получаются друг из друга простым разворотом на 180 градусов.

Овладейте армянским языком с помощью простых, полезных видеоуроков.

Данный видеокурс представляет из себя эффективный материал для изучения армянского языка. Средства контроля в совокупности создают все предпосылки для эффективного изучения армянского языка. Если Вы хотите изучить этот язык, то курс поможет Вам в этом. Ведь наиболее запоминается и лучше всего усваивается информация полученная не только глазами, а и ушами, в совокупности.

001. Диалоги. Кто это? Что это?
002. Диалоги. Что это? Что то?
003. Диалоги. Дай
004. Диалоги. У меня есть книга. У меня нет книги.
005. Диалоги. Что делает он?
006. Диалоги. Погода.
007. Диалоги. Чья эта сумка?
008. Диалоги. У меня две руки.
009. Диалоги. Где эта книга? Какого цвета эта книга?
010. Диалоги. Это моя квартира.
011. Диалоги. Это - вёдра.
012. Диалоги. Какого цвета... ?
013. Диалоги. Это моя кошка.
014. Диалоги. Покажи мне твой мяч.
015. Диалоги. Где книжный магазин?
016. Диалоги. Ты умеешь читать?
017. Диалоги. Где мама?
018. Диалоги. Где сумка?
019. Диалоги. Где мои туфли?
020. Диалоги. А где птица?
021. Диалоги. Попугай Анаит - умный.
022. Диалоги. Зачем пришёл Сурен?
023. Диалоги. Чьё это фото?
024. Диалоги. Я рисую своим карандашом.
025. Диалоги. Это наш сегодняшний урок.
026. Диалоги. Меня зовут..., а тебя?
027. Диалоги. Что ты рисуешь?
028. Диалоги. Я вижу Армена. Я его не вижу.
029. Диалоги. Море - красивое.
030. Диалоги. Здравствуй Что ты будешь делать?
031. Диалоги. Доброе утро Сколько тебе лет?
032. Диалоги. Кто это?
033. Диалоги. Мой отец - охотник.
034. Диалоги. Это - мой отец. Он архитектор.
035. Диалоги. Армен читает. Сона, пой
036. Диалоги. Раз, два, три...
037. Диалоги. Сколько у тебя ручек?
038. Диалоги. Вы принесли ваши книги и словари?
039. Диалоги. Я болен.
040. Диалоги. Это - моя комната.
041. Диалоги. Артак, где ты?
042. Диалоги. Какая гора самая высокая?
043. Диалоги. Ты шагаешь медленно.
044. Диалоги. Ты любишь водить машину?
045. Диалоги. Ваши глаза - красивые.
046. Диалоги. Я учусь в университете.
047. Диалоги. Прошлым летом.
048. Диалоги. Извините, чья это шляпа?
049. Диалоги. Познакомьтесь...
050. Диалоги. Все пришли?
051. Диалоги. Госпожа Нвард дома?
052. Диалоги. Что случилось?
053. Диалоги. Ты слышал об Араме?
054. Диалоги. Я родился...
055. Диалоги. Ты бывал в Армении?
056. Диалоги. Расскажи что-нибудь, пожалуйста
057. Диалоги. Сколько тебе лет, дедушка?
058. Диалоги. Сколько лет мы не виделись...
059. Диалоги. Никто не пришёл.
060. Диалоги. Какая красивая осень, не так ли?
061. Диалоги. Как вы сдали экзамены?
062. Диалоги. Почему ты плачешь?
063. Диалоги. Что у тебя с сердцем?
064. Диалоги. Кем ты хочешь стать?
065. Диалоги. У нас будут гости.
066. Диалоги. Я хочу купить...
067. Диалоги. Ты будешь читать эту книгу?
068. Диалоги. Я родился... учусь... работаю...
069. Диалоги. Мы учим спряжение глагола.
070. Диалоги. Сколько стоят яблоки.
071. Диалоги. Что ты будешь делать?
072. Диалоги. Когда ты придёшь?
073. Диалоги. Я поеду в Лондон.
074. Диалоги. Книжный магазин.
075. Диалоги. Матенадаран.
076. Диалоги. В магазине одежды.
077. Диалоги. Мы пойдём.
078. Диалоги. Извините, я заблудился.
079. Диалоги. Театр.
080. Диалоги. День рождения.
081. Диалоги. Бакалея.
082. Диалоги. Парикмахерская.
083. Диалоги. Где вы были в Армении?
084. Диалоги. Вы любите современную музыку?
085. Диалоги. Завтрак, обед, ужин.
086. Диалоги. Мой день.
087. Диалоги. Фильм.
088. Диалоги. Я жду...
089. Диалоги. Это - белка. Это - птица.
090. Диалоги. У нас новый дом.
091. Диалоги. Цветы.
092. Диалоги. Кто сломал стекло?
093. Диалоги. Здравствуй Манэ, что ты делаешь?
094. Диалоги. Ты можешь решить эту задачу?
095. Диалоги. Ты видишь дерево.
096. Диалоги. Я приглашаю вас на обед.
097. Диалоги. Пылесос испортился.
098. Диалоги. Яблоко от яблони... (поговорки)
099. Диалоги. Расскажи о себе.
100. Диалоги. Почему ты взволнована?
101. Диалоги. Ищу работу.
102. Диалоги. Как ты проводишь свободные дни?
103. Диалоги. Какую музыку вы предпочитаете?
104. Диалоги. В гостинице.
105. Диалоги. Кто стучит в дверь?
106. Диалоги. Телевизор испортился.
107. Диалоги. Он известный альпинист.
108. Диалоги. Что здесь происходит?
109. Диалоги. Семья.
110. Диалоги. В кафе.
111. Диалоги. Я потерял собаку.
112. Диалоги. Мы знакомы?
113. Диалоги. Я хочу учиться.
114. Диалоги. Что одеть?
115. Диалоги. В ювелирном магазине.
116. Диалоги. У него три пары очков.
117. Диалоги. Мы готовим шашлык.
118. Диалоги. У врача.
119. Диалоги. Идём на почту.
120. Диалоги. В ресторане.
121. Диалоги. Музыкальные инструменты.
122. Диалоги. Бабушка, почему у нас два глаза?
123. Диалоги. В лесу.
124. Диалоги. Свободное время.
125. Диалоги. Анаит вернулась, я очарован ею.
126. Диалоги. Я хочу поговорить с тобой.
127. Диалоги. Очень жарко.
128. Диалоги. Ремонт.
129. Диалоги. Лилит - семь лет, она умеет читать.
130. Диалоги. Как дойти до площади?
131. Диалоги. В цветочном магазине.
132. Диалоги. Сделаем гнездо?
133. Диалоги. Который час?
134. Диалоги. Какие новости есть?
135. Диалоги. Ты меня любишь?
136. Диалоги. Я хочу, чтобы ты пришёл.
137. Диалоги. Я желалю тебе счастья.
138. Диалоги. Ты мне поможешь?
139. Диалоги. Я должна пойти в магазин.
140. Диалоги. Скоро - Новый Год.
141. Диалоги. Где ты отдыхал летом?
142. Диалоги. У врача.
143. Диалоги. О чём пишут газеты?
144. Диалоги. Ты говоришь по-армянски?
145. Диалоги. Телефонный разговор.
146. Диалоги. Я получила письмо.
147. Диалоги. Защита диссертации.
148. Диалоги. Я читаю учебник по истории Армении.
149. Диалоги. Какое сегодня число? Который час?
150. Диалоги. Армянский - один из древнейших языком мира.
151-158. Слайд-фильм "Механика счастья". Механика счастья. Часть 1-8

Предлагаемая книга предназначена для самостоятельного изучения армянского
языка. Она рассчитана на широкий круг лиц, владеющих русским языком, не
предполагает специальной лингвистической подготовки, но учитывает знание
русской грамматики в объеме программы средней школы.
Задача данного самоучителя - ознакомить с армянским алфавитом, звуковым
составом и основами грамматики армянского языка, ввести лексический
минимум, научить читать и переводить без словаря несложные тексты, а со
словарем - и более сложные, выработать основные навыки построения
правильной устной речи, т.е. научить объясняться по-армянски.
Самоучитель состоит из введения, вводно-фонетического и основного курсов,
включающих 15 уроков.
Во введении даются общие сведения об армянском языке и письме.
Вводно-фонетический курс содержит алфавит, общие сведения о звуковом
составе армянского языка и пять уроков, которые посвящены в основном фонетике.
Они познакомят вас с особенностями произношения армянских звуков и слов, их
правописанием и с регулярными чередованиями звуков. Особое внимание
уделяется обучению звукам, характерным для армянского языка и
отсутствующим в русском. Для облегчения усвоения материала при
сопоставлении армянских звуков с русскими не учитываются
незначительные различия в их произношении. Описание звуков армянского
языка, отличных от русских, дается в сравнении их с близкими по
звучанию русскими звуками. Авторы считают этот метод более плодотворным,
чем подробное описание точного произношения этих звуков, которое для лиц, не
знакомых с фонетикой, было бы непонятным и лишило бы их возможности даже
приблизительно правильно произносить армянские слова. Здесь вы
познакомитесь также с особенностями армянского слогообразования и ударения,
знание которых необходимо для усвоения правильного произношения слов, и с
особенностями армянской пунктуации.
В уроках фонетики содержится и лексический материал, к которому
даются транскрипция и перевод, а также вводится грамматический
материал. Такое построение фонетического курса дает вам возможность по
окончании курса фонетики овладеть минимальным запасом слов, понимать и
составлять элементарные предложения, читать и переводить простейшие
тексты.
Основной курс (уроки 6-15) содержит грамматический материал, тексты
для развития навыков устной речи, для ознакомления с Арменией и ее
культурой, художественные тексты, комментарии, сведения по
словообразованию и упражнения для закрепления материала урока.
Уроки строятся по принципу постепенного усложнения лексического и
грамматического материала. Для облегчения обучения приводится
сравнение с русским языком, при этом обращается особое внимание на
соответствия и различия фонетического и грамматического строя двух
языков.
К самоучителю прилагаются тексты для чтения с лексико-
грамматическими комментариями к ним, образцы склонения, спряжения и
причастных форм, таблица буквенных обозначений числительных, ключ к
упражнениям уроков, армяно-русский и русско-армянский словари.
Армяно-русский словарь содержит все слова уроков, их транскрипцию и
грамматические характеристики. Русско-армянский словарь содержит
только те слова, которые необходимы для выполнения упражнений.
Материал уроков, предлагаемый вам, рассчитан на год учебы, но этот срок
может быть сокращен или увеличен. При систематических занятиях вы
сможете полностью усвоить этот материал.

Инструкция

То, как быстро вы выучите армянский язык, зависит от нескольких факторов. Первый из них – это ваша мотивация. Необходимо ответить на вопрос, для чего вы хотите учить иностранный язык. Все ответы можно разделить на две группы. Можно учить ради хорошего знания языка. Тогда армянский язык будет желанной целью. А можно учить для достижения других целей. При этом армянский будет лишь вспомогательным средством. Например, длительное путешествие по Армении или обучение в образовательных учреждениях этой страны. Второй подход, считают психологи, гораздо эффективнее и менее энергозатратный для организма.

Следующим фактором является возможность вашего погружения в языковую среду. Учить армянский язык на территории Армении значительно проще. Но и находясь в другой точке земного шара вы сможете это сделать. Старайтесь общаться с носителями языка, слушать армянскую музыку и смотреть кино на армянском языке с субтитрами на . Делайте это не время от времени, а ежедневно.

Важно подобрать соответствующую вашим целям методику изучения армянского языка. Исходите из того, какой формой языка вы планируете пользоваться чаще. Если письменной, уделяйте большое внимание изучению грамматики. Учите наизусть правила, делайте проверочные тесты и упражнения. Просматривайте книги, газеты и сайты на армянском языке.

В случае необходимости освоить устный язык уделяйте больше времени практике общения и просмотру телевизионных передач на армянском языке. Когда вы поймете логику построения фраз, вам будет значительно легче их формулировать самому.

Помните, что скорость изучения языка зависит от частоты занятий и повторения пройденного. Первое время вам придется много раз обращаться к одному и тому же материалу. Но по мере изучения языка потребность в этом будет снижаться.

Видео по теме

Полезный совет

Заведите себе тетрадь, в которую будете выписывать интересующие вас слова на армянском и их перевод. Листайте ее в транспорте, в перерывах между работой или учебой, находясь в пробках или очередях.

Источники:

  • Армянский язык

Вы хотите выучить язык жестов просто из любопытства? Или для вас это является жизненно необходимым для общения с близким человеком? В любом случае, вы всегда сможете найти единомышленников и на просторах интернета, и в реале.

Инструкция

Если вы неплохо знаете английский язык (а в данном случае ретранслятора будет недостаточно), зайдите на один из англоязычных сайтов (например, на www.handspeak.com ), посвященных не только язык у жестов , но и всем трудностям, с которыми ежедневно сталкиваются глухонемые люди. Возможно, что ознакомившись с материалами этих сайтов, вы поймете, что язык жестов – это не детская забава и относиться к людям, которые не могут общаться с этим миром иным путем, надо максимально бережно.

К сожалению, подобных русскоязычных сайтов практически нет. Однако в последнее время силами энтузиастов поддерживаются в рабочем состоянии несколько блогов, посвященных и язык у жестов , и проблемам адаптации глухонемых. Один из них - http://jestov.net . На этом сайте вы можете найти практическое руководство по освоению этого язык а, новости и оставить свои комментарии по поводу прочитанного.

Видео по теме

Источники:

  • как выучить арабскии язык

Изучение иностранных языков не всегда дается просто, поскольку нужно затратить немало времени и интеллектуальных усилий. То же самое касается и армянского языка. Однако если вы превратите процесс в удовольствие, сможете освоить его в короткие сроки.

Инструкция

Начните самостоятельное ознакомление с армянским языком. Пройдите на сайт «Учим »: http://hayeren.hayastan.com/mainru.html и загрузите себе на компьютер . Освойте алфавит и правила чтения. Обязательно проговаривайте все слова вслух. Читайте как можно больше простых текстов каждый день. Уделяйте данному виду работы каждый день не менее 1 часа. Таким образом, вы начнете набирать необходимый лексический минимум для понимания и последующего общения.

Армянская лепешка

Армянская лепешка (лаваш), в отличие от узбекской, не содержит в своем составе курдючное сало (оно заменено сливочным маслом), а также выпекается на сухой разогретой сковородке. Кроме того, она отличается более скромными размерами и толщиной. Для приготовления лаваша понадобится 500 граммов пшеничной муки, 1 стакан теплой воды, 8 граммов сухих или 20 граммов свежих дрожжей, 50 граммов сливочного масла и щепотка соли. Перед приготовлением лаваша пшеничную муку нужно обязательно тщательно просеять несколько раз.

В первую очередь нужно смешать с дрожжами ¼ стакана воды и подождать, пока они заиграют. Затем к ним добавляют остальную воду, размягченное сливочное масло, соль и просеянную муку, после чего замешивают тесто и ждут его подъема. После этого тесто следует разделить на пять-шесть кусочков, из которых скатывают шарики диаметром пять-шесть сантиметров.

Каждый шарик раскатывается в максимально тонкую лепешку, кладут ее на горячую сухую сковороду и выпекают на протяжении десяти-пятнадцати секунд с каждой стороны на среднем огне. После того как лаваш побелеет и запузырится, его нужно моментально перевернуть, чтобы он не пересушился. Готовые лепешки укладывают между влажными салфетками и спустя некоторое время подают к столу.

Ма Юйси, а в прошлом просто Александр Мальцев - эмигрант в Китай из России. Он охотно делится своим методом, позволяющим максимально быстро и эффективно выучить даже такой сложный язык, как китайский.

На самом деле, данный подход применим абсолютно к любому языку, независимо от его сложности. Единственное условие - наличие “базы”, то есть знание основ языка, на которых все строится.


Приведенный метод позволяет тренировать все аспекты языка: аудирование, речь, письмо и чтение. Для успешного осуществления подхода рекомендуется запастись всего лишь mp3-плеером или иметь браузер.


Сам подход основан на прослушивании подкастов. Самая лучшая пара для работы с этим типом файлов - iPod с iTunes, поскольку здесь к подкасту прикрепляется еще и аудиоскрипт. Таким образом, в любой момент можно заглянуть в текст и вычленить оттуда непонятное слово.


Тем не менее, имея под рукой браузер, можно точно так же прослушивать подкасты и читать .


Теперь непосредственно о 10 пунктах метода:


  1. Прослушивание. Включите запись и сконцентрируйтесь только на ней, не отвлекаясь на окружающее.

  2. Выписывание. Если вы выбрали обучающий подкаст, выписывайте слова, которые объясняют ведущие, или же просто фиксируйте слова, значение которых вам непонятно и которые оказываются для вас новыми.

  3. Диктант текста. Постарайтесь записать услышанный текст на слух, время от времени ставя запись на паузу. Цель диктанта - выявить те места, которые вы не допоняли (при дальнейшем сравнении с аудиоскриптом вы увидете, где ошиблись).

  4. Анализ ошибок. Сравнивая аудиоскрипт и записанное вами под диктовку, найдите и проанализируйте свои ошибки.

  5. Разбор новых слов. Запоминание слов на слух зачастую оказывается непростой задачкой. Остановитесь на новых словах подробнее: напишите их несколько раз, произнесите вслух, попробуйте представить предмет или понятие, которое они обозначают.

  6. Написание. Остановитесь подробнее на написании слов. Постарайтесь написать каждое по 10 раз подряд и минут через 20 снова повторить данную процедуру, не подглядывая, полагаясь только на собственную память.

  7. Shadow. Так называемая “теневая” тренировка подразумевает повторное прослушивание подкаста и повторение отдельных фраз за диктором с той же интонацией и как можно близким произношением. Просто ставьте запись время от времени на паузу. Для лучшего эффекта можете записать свою тренировку на диктофон, а позже прослушать и выявить свои ошибки.

  8. Повторение слов. Повторите новые слова: как они пишутся, произносятся, что значат.

  9. Проверка новых слов. Проводить проверку лучше на следующий день после заучивания слов, это поможет вам выяснить, что вы усвоили недостаточно хорошо.

  10. Отдых. Каждые 25 минут устраивайте себе 5-минутную передышку: можете посидеть с закрытыми глазами или сделать пару физических упражнений.

Источники:

  • 15 полезных советов, которые помогут выучить иностранный язык

Армения – государство, являющееся республикой. Оно расположено в Закавказье. Народ, который там живет, говорит на армянском. Последний входит в семью индоевропейских языков. Некоторые туристы, приезжая в эту гостеприимную страну, отмечают, что ее жители отличаются своей сплоченностью. Между собой они разговаривают на родном языке, но вплетают в свою речь и русские слова.

Как быстро выучить армянский язык дома?

Что требуется для изучения армянского языка?

Нередко люди учат язык какой-либо страны, когда собираются перебраться туда на постоянное место жительства или запланировали туристическую поездку. Иногда этого требует работа, по которой нужно контактировать с иностранными партнерами. Для изучения армянского понадобятся:

· учебник, в котором присутствует информация по теории (правила) и практике (упражнения);

· армянские словари и разговорники, содержащие часто употребляемые слова и выражения;

· книги на этом языке (необходимы тем, кто решил ознакомиться со всеми речевыми нюансами народа);

· видео на армянском (специальные уроки, в которых показано правильное произношение букв и слов).

Если активно использовать все вышеуказанное, то вопрос, как выучить армянский, отпадет сам собой. Так можно стать ближе к чужой культуре. Со временем придет понимание всех тонкостей речи армян. Можно будет свободно разговаривать и читать книги на этом языке, посещать любые заведения страны, не переживая о том, что не получится донести свою мысль до других людей.

Как самому выучить армянский с нуля?

При изучении армянского важна мотивация. Особенно нацелены на положительный результат люди, которым предстоит учиться в конкретной стране, где без знания языка делать нечего. Тем, кто делает это для себя, сложнее, но и они должны четко следовать определенной инструкции:

1. Для начала определитесь, какой формой языка надо овладеть. Когда требуется писать на армянском и переводить с него, тщательно изучите грамматику. Выполняйте упражнения и проверяйте себя.



Просмотров