Подробный гид по чтению и произношению на французском. Правила чтения и фонетика французского языка

Чтобы научиться читать по-французски, необходимо знать правила чтения. Их во французском языке достаточно много, поэтому не нужно пытаться выучить все правила сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).

Прежде чем приступить к знакомству с правилами чтения, в первую очередь нужно выучить французский алфавит и запомнить 5 основных правил:

  1. ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
  3. окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
  4. буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  5. двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme .

Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.

Гласные буквы и буквосочетания во французском языке

Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“oi” полугласный [ wа ] trois
“ui” [ʮi] huit [ʮit]
“ou”* [ u ] cour
“eau”, “au” [ o ] beaucoup , auto
“eu”, “œu”, а также буква e (в открытом безударном слоге) [œ] / [ø] / [ǝ] neuf , pneu , regarder
“è” и “ê” [ɛ] crème , tête
“é” [e] télé
“ai” и “ei” [ɛ] mais , beige
“y”* в позиции между гласными буквами образует 2 “i” royal (roi – ial = )
“an, am, en, em” носовой [ɑ̃] enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl]
“on, оm” носовой [ɔ̃] bon , nom
“in, im, ein, aim, ain, yn, ym” носовой [ɛ̃] jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain
“un, um” носовой [œ̃] brun , parfum
“oin” [ wɛ̃ ] coin
“ien” [ jɛ̃ ] bien
“i” перед гласной и в сочетании с “il” после гласной на конце слова [ j ] miel , ail .
“ill”* [j] – после гласной

– после согласной

famille

*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].

*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo .

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter , les cheveux .

*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.

Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“t”* [ s ] перед “i” + гласный

[t] если перед “t” стоит «s»

national

question

“s” между гласными [ z ]

[ s ] – в остальных случаях

rose
“ss” Всегда [ s ] classe
“x” в начале слова между гласными

[ ks ] в остальных случаях;

[s] в количественных числительных;

[z] в порядковых числительных

exotique [ɛgzotik]

Six, dix

Sixième, dixième

“c”* [ s ] перед гласными “i, e, y”

[ k ] – в остальных случаях

cirque
“ç” всегда [ s ] garçon
“g” [Ʒ] перед гласными “i, e, y”

[ g ] – в остальных случаях

cage
“gu” как 1 звук [ g ] перед гласными guerre
“gn” [ɲ] (звучит как русский [ нь ]) ligne
“ch” [ʃ] (звучит как русское [ш]) chat [ʃa]
“ph” [ f ] photo
“qu” 1 звук [ k ] qui
“r”* не читается после “e” в конце слова parler
“h”* никогда не читается, но делится на h немое и h придыхательное homme
“th“ [t] Mаrthe

*Слова исключения: amitié , pitié .

*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc . А также в таких словах, как (porc , tabac , estomac [ɛstoma]).

*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver , fer , cher [ʃɛ:r], ver , mer , hier .

*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:

  1. когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara, cahier , trahir ;
  2. с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare , ilshabitent ;
  3. перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .

В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.

Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики

Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.

Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base .

Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.

Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.

Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Проверь себя

Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.

Упражнение 1

sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.

Упражнение 2

titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;

naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;

fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;

pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;

ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;

fille, bille, grille, billet, quille, ville;

habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;

l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;

la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.

Aa [a] Jj [Ʒ] Ss [s], см.10
Bb [b] Kk [k] Tt [t], см.35
Cc см.12 Ll [l] см.6 Uu [y]
Dd [d] Mm [m] Vv [v]
Ee см.24-26, 36 Nn [n] Ww [v]
Ff [f] Oo [o] Xx см.11
Gg см.13 Pp [p] Yy [i], см.28
Hh не читается Qq см.17 Zz [z]
Ii [i], см.18 Rr [r]

Кроме букв из алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:

Как печатать французские значки

Правила чтения

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g ” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps ”: rose , nez , climat , trop , heureux , nid , sang ; roses , nids , cadets .

3. Не читается окончание глаголов “-ent ”: ils parlent .

4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er) : parler .

Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver , cher ɛ: r] , mer , hier , fer , ver .

5. На конце слова не читается “c ” после носовых гласных: un banc .

6. Буква “l ” всегда читается мягко.

7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], ударные гласные звуки приобретают долготу: b ase .

9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomm e .

10. Буква “s ” между гласными дает звук [ z ]: ros e .

  • В остальных случаях – [ s ]: ves te .
  • Два «s» (ss ) всегда читаются как [ s ]: class e .

11. Буква “x ” в начале слова между гласными читается как : ex otique [ ɛ gzotik] .

  • Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: tax i .
  • В количественных числительных произносится как [s]: Six , dix .
  • В порядковых числительных произносится как [z]: Six ième, dix ième .

12. Буква “c ” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque .

  • В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age .
  • ç ” всегда читается как звук [ s ]: garç on .

На конце слова буква “c

  • В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc .
  • Не произносится после носовых гласных - ban c и в некоторых словах (porc , estomac [ɛstoma], tabac ).

13. Буква “g ” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cag e .

  • В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop .
  • Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre .
  • Сочетание “gn ” читается как звук [ƞ] (похож на русский [ нь ]): lign e .

14. Буква “h ” никогда не читается: h omme , но подразделяется на h немое и h придыхательное .

15. Буквосочетание “ch ” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa].

16. Буквосочетание “ph ” дает звук [ f ]: ph oto .

17. Буквосочетание “qu ” дает 1 звук [ k ]: qu i .

18. Буква “i ” перед гласной буквой и сочетание “il ” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: mie l , ail .

19. Буквосочетание “ill ” читается как [j] (после гласной) или (после согласной): famill e .

Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

20. Буквосочетание “oi ” дает звук полугласный [ wа ]: troi s .

21. Буквосочетание “ui ” дает полугласный звук [ʮi]: hui t [ʮit].

22. Буквосочетание “ou ” дает звук [ u ]: cou r .

Если после буквосочетания “ou ” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [ Ʒ we].

23. Буквосочетания “eau ”, “au ” дают звук [ o ]: beau coup , au to .

24. Буквосочетания “eu ”, “œu ” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neu f , pneu , re garder .

25. Буква “è ” и буква “ê ” дают звук [ɛ]: crè me , tê te .

26. Буква “é ” читается как [e]: té lé .

27. Буквосочетания “ai ” и “ei ” читаются как [ɛ]: mais , beige .

28. Буква “y ” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi ial = [ rwa - jal ]) .

  • Между согласными читается как [i]: stylo .

29. Буквосочетания “an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

30. Буквосочетания “on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: bon , nom .

31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒard ɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain .

32. Буквосочетания “un, um ” дают носовой звук [œ̃]: brun , parfum .

33. Буквосочетание “oin ” читается [ wɛ̃ ]: coin .

34. Буквосочетание “ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien .

35. Буквa “t ” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: natio nal .

Исключение : amitié , pitié .

  • Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: quest ion .

36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

Acheter , les cheveux .

В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).

Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison) .

а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire .

Французский – один из наиболее изучаемых в мире языков. Хотите ли вы поступить в университет Франции, работать во французской компании, путешествовать по этой стране или изучаете французский язык для удовольствия, прежде, чем заговорить, нужно будет как следует освоить французское произношение.

"Язык любви" знаменит также сложными правилами чтения. Наверняка вы слышали, что во французском слове часто половина букв не читается вообще. Возможно, на начальном этапе изучения французского будет трудно, но регулярно практикуясь в чтении, вы вскоре заметите, что уже без труда читаете по-французски и правила чтения вспоминаются автоматически.

Для новичка особую сложность представляет французское "R". Чтобы научиться правильно произносить французские слова, на начальном этапе обучения мы рекомендуем заниматься с преподавателем. В этой статье мы рассмотрим общие правила французского произношения и постараемся разобрать некоторые из них.

Французский алфавит

Начать нам следует с алфавита. Давайте послушаем произношение французских букв и повторим их за диктором:

Итак, во французском 26 букв, помимо которых есть также орфографические знаки:

“ – trema обозначает, что гласная, над которой она стоит, должна произноситься отдельно от предыдущей: maïs .

` – accent grave обозначает открытый слог: bière .

? – accent aigu обозначает закрытый слог: école .

^ – accent circonflexe указывает на долготу звука: la fête .

c – c cedille обозначает мягкий звук "c": le garçon .

Французские согласные

  1. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова: parade , téléphone , Arabe .
  2. Под ударением и перед согласными буквами r , s , z , v , j , g гласные звуки приобретают долготу: base , bagage .
  3. Двойные согласные буквы читаются как одна: personne , adresse , professeur , classe , tasse .
  4. Буквы и буквосочетания t , d , s , x , z , g , p , es , ts , ps , ds (а также r после e , кроме некоторых имен прилагательных и существительных, например: hiver , cher ) в конце слова не читаются: appétit , prix , Bernard , nez , aller . Исключение: dix , six .
  5. Буква s между гласными дает звук [z]: Lise , Basile , surprise . В остальных случаях читается как [s].
  6. Буква x между гласными дает звук : examen , exercice , exotique .
  7. Буква x дает звук в словах: texte , taxi , expédition , extra .
  8. Буква c cохраняет свой звук [s] перед i , e , y : Alice , Lucie , ici , farce , merci , trace .
  9. В остальных случаях буква c дает звук [k]: caravane , casino , café . После носовых гласных c на конце слова не читается: banc .
  10. Буква g имеет звук [ж] перед i , e , y : girafe , gelée , agiotage .
  11. В остальных случаях буква g дает звук – [g]: bagage , grotte , wagon , tango , golfe .
  12. Cочетание gn дает звук [нь]: ligne .
  13. Буква h никогда не читается: hobby .
  14. Букву y между гласными буквами нужно как бы разложить на две буквы i и читать в соответствии с остальными правилами: loyal ==> loi – ial = .
  15. Буква l всегда читается мягко: London .
  16. ch дает звук (sh): chapeau .
  17. ph дает звук [f]: photo
  18. Буква t даeт звук [s] перед i + гласный: alimentation , кроме amitié , pitié . Если перед t стоит буква s , то t читается как [t]: question .
  19. qu читается [k]: quoi .

Мы рассмотрели основные правила произношения и чтения согласных во французском. Потренируйтесь в произношении, слушая озвучку слов выше. Также предлагаю посмотреть обучающее видео и попрактиковаться.

Французское "R"

Теперь хотелось бы остановиться на звуке, представляющем особую сложность для многих, только начинающих учить французский. Вы наверное уже догадались, что это французское "R" . Не все могут произнести его с первого раза, но здесь, как и в изучении любого языка, главное - постоянные тренировки. Звук "R" является звуком заднего ряда. Попробуйте произнести украинский звук "Г". Теперь, не меняя положения речевого аппарата, произнесите "R". Потренируйтесь, повторяя слова за диктором в следующем видео:

Еще одно хорошее видео для тренировки "R" .

Французские гласные

  1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.
  2. В процессе речи беглое французское e может выпадать из произношения: acheter .
  3. Связывание во французском языке обозначает, что последняя непроизносимая согласная слова соединяется с первой гласной следующего слова: elle est a llemande .
  4. Буква i перед гласной буквой и сочетание il после гласной на конце слова читаются как [j]: ail . Исключения: miel , сiel .
  5. Буквосочетание ill читается как [j] или : famille . Исключения: ville , mille , tranquille .
  6. Буквосочетание oi дает полугласный звук : сrois .
  7. Буквосочетание ui дает полугласный звук : oui .
  8. Буквосочетание ou дает звук [u]: pour .
  9. Буквосочетания eau , au дают звук [o]: beaucoup , manteau .
  10. Буква è и буква ê дают звук: crème , tête .
  11. Буква é читается как [e]: télé .
  12. Буквосочетание eu и буква e (в открытом безударном слоге) читаются так: neuf , regarder .
  13. Буквосочетания ai и ei читаются как: sais .
  14. Буквосочетания an , am , en , em дают носовой звук: enfant .
  15. Буквосочетания on , оm дают носовой звук: nom .
  16. Буквосочетания in , im , ein , aim , ain , yn , ym дают носовой звук: jardin , copain .
  17. Буквосочетания un , um дают носовой звук: brun .
  18. Буквосочетание ien читается: tien .
  19. Буквосочетание oin читается: soin .
  20. Буква y между согласными читается как [i]: stylo .
  21. На конце слов не читаются гласный e : lige и окончание глаголов ent : ils travaillent .

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Французский язык – очень красивый и необычный, для кого-то он может показаться сложным, а кто-то легко его осилит. Если вы уже изучали ранее английский язык, то вы можете столкнуться со сложностями в понимании и произношении. Но вам будет гораздо проще со словарным запасом, так как многие слова схожи по написанию и значению. Здесь мы постараемся вам дать подробные инструкции, чтобы поставили свое произношение самостоятельно, без репетиторов и аудио-уроков.

Самое главное для изучения абсолютно любого языка – это научиться читать транскрипцию слов. Не обязательно запоминать буквенные комбинации, чтобы прочесть текст, если перед вами есть словарь с транскрипцией. Многие начинают изучение языка с алфавита, но и алфавит нужно уметь прочесть и запомнить правильно, поэтому начинайте с транскрипции. Следует помнить, что в каждом языке свои символы для передачи того или иного звука, но в большинстве они схожи, если не брать во внимание специфические обозначения. Рассмотрим французские звуки.

[ a ] – дает буква «а», звучит точно также как и в русском языке.

[ ɛ ] – дает буква «е», звук открытый, то есть рот необходимо открыть шире, чем при произнесении русской буквы «э», которая произносится при расслабленной челюсти, в отличие от французского звука. Здесь у вас язык должен быть прижат полностью книзу, а кончик сильно упирается в нижние передние зубы.

[ e ] – дает буква «е», звук закрытый. Попытайтесь произнести как русскую «э», при этом растянув уголки губ в сторону, как при легкой улыбке. Челюсть напряжена сильнее, чем при русском звуке, но на порядок слабее, чем при открытом звуке. Язык также прижат книзу, только ее создается такое впечатление, что он стал шире, как бы распластался у вас во рту. Кончик языка слегка упирается в передние нижние зубы.

[ I ] – дает буква «i», звучит точно также как русская буква «и».

[ œ ] – дает буквенное сочетание «eu», похоже на русское «ё», только без звука [й], звук открытый. Губы вытяните и округлите, язык лежит свободно, не прижимается, кончик слегка касается верхней части нижних передних зубов.

[ ə ] – дает буква «е», называет беглое [ ə ], так как в некоторых словах не произносится вообще, а в некоторых произносится в зависимости от темпа речи и желания говорящего, то есть, можно произнести, можно опустить. Например, слово мadеmoiselle.

[ ø ] – дает буквенное сочетание «eu», похоже на [ œ ], олько при произношении губы еще больше вытянуты вперед, напряжены и сжаты.

[ y] – дает «u», читается как русская «ю», только без звука [й]. Язык лежит внизу в расслабленном состоянии, губы слегка вытянуты вперед и расслаблены.

[ ɛ̃ ] – дает буква «n» или «м», а точнее буквенным сочетанием «in», «im», в других сочетаниях «n» или «м» произносятся чисто. Данный звук читается также как [ɛ ], только это носовой звук, где задействован корень языка, который в процессе произношения поднимается вверх, смыкаясь с мягким небом. Что такое мягкое небо? Проведите языком по небу, и, чем дальше вы его загибаете к горлу, том больше понимаете, что на определенном уровне твердое тело заканчивается, и вы ощущаете именно мягкое небо. Так вот, язык смыкается и размыкается, в результате чего образуется носовой звук. Он поход на русское «ён», только без [й], а «н» в отличие от русского, при котором язык касается верхних зубов, во французском языке язык при носовом звуке не касается передних зубов вообще, он приподнимается у корня, кончик остается внузу.

[ œ̃ ] – создается сочетанием «un», «um»также носовой звук на основе [ œ ].

[ ɔ ] – дает буква «о», звук закрытый, то есть, больше сжаты губы при произнесении и больше напряжены.

[ o ] – дает буква «о», звук открытый.

[ u ] – дает буквенное сочетание «ou», звучит просто, как русское [y].

[ õ ] – носовой звук, дает сочетание

[ α ] – дает буква «а», звук более глубокий, корень языка сильнее прижат, в отличие от [ a ].

[ ã ] – дает буквенное сочетание «em», «en», читается как «а» плюс носовой звук.

[ w ] – дает сочетание «ou», считается полугласным звуком. Читается как русское сочетание «уа».

[ j ] – дает буквенное сочетание «i» и любой гласной после нее, читается «й».

[ b ] – дает одноименная буква, читается «п».

[ p ] – дает одноименная буква, читается «п».

[ d ] – дает одноименная буква, читается «д».

[ t ] – дает одноименная буква, читается «т».

[ ʒ ] – дает буква «g», когда после стоят «e», « I», «y».

[ g ] – дает одноименная буква, читается как «г», за некоторым исключением.

[ ʃ ] – дает буквенное сочетание «ch», читается «ш».

[ k ] – дает одноименная буква, читается «к».

[ z ] – дает одноименная буква, читается «з».

[ s ] – дает одноименная буква или «с», после которой следует «e», « I», «y», читается «с».

[ v ] дает одноименная буква или «w», читается «в».

[ f ] – дает буква «f» или буквенное сочетание «ph», читается «ф».

[ m ] – дает одноименная буква, читается «м».

[ n ] – дает одноименная буква, читается как «н».

[ η ] – дает буквенное сочетание «gn», читается как русское буквенное сочетание «нь».

[ l ] – дает буква «l», читается как [эль].

[ r ] – дается одноименной буквой, за основу произнесения берется русская буква «р».

[ : ] – знак, обозначающий долготу произношения.

[ — ] – знак, показывающие разбиение слова на слоги.

На заметку:

  • Ударение во французском языке всегда падает на последний слог!
  • Во французском языке нет звука [х]!
  • Буква «h» не читается!
  • Буква «t» в конце слов не читается, за исключением заимствованных!
  • Помните, что французы не любят «съеденных» звуков, они именно поэтому легко узнают русскоговорящего человека. Для этого вам необходимо четко произносить каждую буку, стараясь делать даже глухие русские звуки, звонкими французскими, например «п».
  • Есть такое понятие «взрывных» звуков. Это «м» и «н», расположенные в конце слов или прикрытые конечной «е». Как они произносятся? Возьмем слово « мадам». По-русски вы по окончании произнесения рот оставляете закрытым, а по-французски вы должны разомкнуть губы, слегка выделяя последнюю букву высотой интонации и звука.

Это основные пункты, с помощью которых вам будет проще начать изучение. Важно, во-первых, понять, как правильно произносить, во-вторых, запомнить их, а лучше выучить. И, наконец, откройте любой словарь и попытайтесь прочесть любые слова, попавшиеся вам на глаза. Удачи вам в ваших начинаниях!

Общая часть

Основные разделы фонетики.

Специальная часть



Анализ спектрограмм.



Исторические чередования.

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная

Дополнительная

ГЛАСНЫЕ

Двойные согласные

Во французском языке двойное написание согласных относится скорее к орфографии, чем к фонетике, поскольку две одинаковые согласные никогда не читаются как сдвоенные в конце слова и очень редко внутри слова. Есть лишь несколько случаев, когда произносятся сдвоенные согласные.
1. Две одинаковые согласные читаются как сдвоенные во многих словах книжного образования, в которых приставка осознается как само­стоятельная частица, а также в иностранных словах:

illegal
parallele
collaborer
Emma [εm-"ma].

2. Согласные читаются как сдвоенные внутри слова в тех случаях, когда две одинаковые согласные оказываются рядом при выпадении беглого [ə]:
la nettete
extrêmement [εks-trεm-"mã]
il durera .
3. Согласные произносятся как сдвоенные при встрече двух одинаковых согласных на стыке слов внутри ритмической группы:
il lit
est-ce sa place? [εs-sa-"plas]
4. В глаголах courir и mourir произносится два r в conditionnel
(а также в futur ) для того, чтобы отличить conditionnel от imparfait :
je courais [Ĵə-ku-"rε], но: je courrais [Ĵə-kur-"rε].
Между сдвоенными согласными размыкания нет, но слоговая гра­ница между ними ощущается.

ИНТОНАЦИЯ

Под интонацией, или мелодикой речи, подразумевается музыкальное движение голоса во время речи. Вопрос об интонации тесным образом связан с ударением и ритмическими группами. Самым общим образом можно сказать, что для мелодики французского предложения характерен постепенный подъем голосового тона от начального до конечного слога внутри ритмической группы или синтагмы. Переход от высокой ноты предшествующей ритмической группы к более низкой ноте безударного слога последующей ритмической группы происходит плавно. Ударенный слог последующей ритмической группы или синтагмы произносится, как правило, на более высокой ноте, чем ударенный слог предшествующей ритмической группы или синтагмы.
Интонация утвердительного предложения характеризуется сильным падением голоса на последнем слоге последней рит­мической группы, причем наиболее высоким по тону является предшествующий слог:

Le sais-tu?

Но при инверсии повышение может происходить и в середине предложения, на сказуемом, а конец предложения может произноситься с понижением голосового тона. Однако необходимо помнить, что это понижение никогда не будет таким же сильным, как в утвердительном предложении:

Avez-vous deja lu ce livre?

Если вопрос выражен вопросительным словом, повышение голосового тона происходит на вопросительном слове (или на существительном с относящимся к нему вопросительным словом), а понижение - на конце предложения:

Que fait-il ici?

Quelles fleurs aimez-vous?

Обозначения диакритических знаков: ` -- grave accent;" -- acute accent (если стоит после e, в остальных случаях апостроф);^ -- circumflex accent;c~ -- c with cedilla; -- ligature oe. Транскрипция записана в ASCII IPA (www.kirshenbaum.net/IPA/index.html,а также здесь), однако дефис (-) обозначает границу слога: A -- script a;E -- epsilon;O -- open o;S -- esh;Y -- o with stroke;W -- ligature oe;Z -- ezh;@ -- schwa;j -- turned h;n^ -- n with left hook; 1. Алфавит и буквенно-звуковые соответствия A, a [a] [a]B, b [b]C, c [s] (перед e, i, y) [k] (перед остальными буквами)D, d [d]E, e [e] [E] [e] [@]F, f [f]G, g [Z] (перед e, i, y) [g] (перед остальными буквами)H, h --I, i [i] [i] [j]J, j [Z]K, k [k]L, l [l]M, m [m]N, n [n]O, o [O] [O] [o]P, p [p]Q, q [k]R, r [r] (точнее, увулярный )S, s [s] [z] ([z] -- между двумя гласными)T, t [t]U, u [y] [y] V, v [v]W, w [v]X, x [s] [z]Y, y [i]Z, z [z] 2. Буквы x и z и их звуковые соответствия x в начальном слоге + согласная extra , exception x в начальном слоге + гласная exil x в середине слова [s] soixante x в середине слова между двумя гласными [z] dixie`me x на конце слова -- voix z в начальном слоге или в середине слова [z] gazon , seize z на конце слова -- nez , искл. gaz 3. Буквосочетания и их звуковые соответствия ai, ai^, ei [E] произносится [e]: j"ai, je vais, je resterai (и все глаголы в 1-м лице -- futur simple) произносится в первом слоге глагола: je faisais au, eau [o]eu u [W] [Y]ill [j] произносится : ville, mille, tranquilleoi ou, ou` [u]ch [S]gn gu [g]ph [f]qu [k]ss [s]th [t] 4. Гласные перед носовыми согласными n, m и их звуковые соответствия in, im, ain, aim, yn, ym, ein un, um an, am, en, em произносится [a] в слове la femmeon, om 5. Звуко-буквенные соответствия 5.1. Звук всегда соответствует букве: [a] = a, a`[E] = e`, e^[e] = e"[i] = i, i^, y[y] = u, u^[o] = o^ (исключения: ho^tel , ho^pital ) 5.2. Звук соответствует данной букве только в определённых позициях исловах: [E] = e в закрытом слоге перед произносимым согласным;в окончаниях слов на -et (конечная буква t не читается);в глаголе: il est , tu es . [e] = e в односложных словах с окончаниями -s, -z (кроме глагола tu es);в конечном слоге перед непроизносимой согласной, кроме t;в инфинитиве глаголов на -er;в окончании 2-го лица множественного числа глаголов -ez;в союзе: et [e]. [@] = e в открытом неударном слоге во многосложных словах;в конце односложных служебных словах.в группе трёх согласных. [O] = o перед произносимым согласным, кроме [z]. [o] = o на конце слова (в том числе перед непроизносимой согласной);перед s, произносимой [z]. 5.3. Звук всегда соответствует буквосочетанию: [E] = ai, ai^, ei[o] = au, eau (исключения: Paul , mauvais ).[u] = ou, ou` 5.4. Звук соответствует данному буквосочетанию только в определённыхпозициях: [W] = eu, u перед произносимым согласным, кроме [z]. [Y] = eu, u на конце слова (в том числе перед непроизносимой конечной гласной исогласной);перед s, произносимой [z]. 6. Чтение гласных (остальные правила) [@] -- тоже самый звук, что и [W], но, в отличие от [W], [@] никогда неудлиняется. Один и тот же звук обозначается двумя знаками [W] и [@], чторазличает в транскрипции запись буквосочетаний eu, u [W] и буквыe [@]. В быстрой разговорной речи [@] в открытом неударном слоге часто выпадает,как бы заглатывается. Поэтому этот звук называется беглым [@]. [@] непроизносится в том случае, когда e оказывается в позиции между двумясогласными, которые сами находятся в окружении гласных. Это можетслучиться как внутри слова, так и на стыке слов. Буква i перед произносимым гласным и буквосочетание il послепроизносимого гласного читаются [j]. Буква u перед произносимым гласным читается . Буквосочетание ou перед произносимым гласным читается [w]. Буквосочетание oin читается . Гласный приобретает носовое звучание, когда за ним следуют согласныеm, n. При этом обязательно одно из двух условий: 1. Либо m, n должны быть конечными согласными в данном слоге. 2. Либо после m, n должен находиться другой согласный. Если после m, n следует гласный или m, n (mm, nn), предшествующийгласный остаётся чистым, т.е. не назализируется. Носовые гласные исторически были долгими. Перед произносимым согласным всередине слова произносится . Конечные носовые гласные всегдакраткие. В ударном слоге перед конечными [r], [v], [z] гласный удлиняется. 7. Чтение конечных букв Конечные звонкие согласные никогда не оглушаются. В односложных словах конечные буквы не читаются. Буквы x, z на концеслов не читаются. Конечная буква e читается в двух случаях: а) на концеодносложных служебных слов; б) в окружении 3-х согласных, в комбинации:2 согласных (не сонанты) + e + 1 согласный. Конечные согласные t, d, s,как правило, не читаются, но, когда за ними следует гласный, онистановятся произносимыми. Конечные согласные r и l читаются. В глагольном суффиксе -er конечная буква r никогда не читается.Окончание глаголов 3-го лица множественного числа -ent никогда непроизносится. Суффикс -tion читается . В слове question буква t произносится[t]: . 8. Орфографические знаки 8.1. ` над буквой e` -- знак, указывающий на открытость звука (accentgrave): la me`re 8.2. тот же знак ` над буквой a` и над буквосочетанием ou` имеетсмыслоразличительное значение: a -- 3-е л. глагола (il a)a` -- предлогou -- илиou` -- где 8.3. " над буквой e" -- знак, указывающий на закрытость звука (accentaigu): le cafe" 8.4. ^ над буквой e^ -- знак, указывающий на открытость и удлинённостьзвука (accent circonflexe): la te^te 8.5. ~ под буквой c~ -- знак, указывающий, что c~ читается [s] (cedille): franc~ais 8.6. " апостроф, указывающий на опущение гласного перед другим гласным илиперед немым h (apostrophe): l"e"le"ve, l"heure 9. Слогоделение Граница слога проходит перед согласным: а) Когда согласный находится между двумя гласными: fatigue" la chaleur tu ache`tes jamais б) Когда стоят подряд два одинаковых согласных, произносимых, как одинзвук: tt, ss, rr, mm, pp и т.д. casser laisser attaquer irre"el grammaire appeler в) Когда стоят подряд два согласных, из которых второй -- сонант (r,l,m, n). Такую группу называют неделимой группой согласных (например: br,cr, fl, gr): fabriquer e"crire re"fle"chir agre"able г) Когда стоят подряд согласный + полугласный (например: j, j): le mariage le me"tier spirituel Граница слога проходит между согласными: а) Когда стоят подряд два разных согласных в любой комбинации (кромеодной: согласный + сонант): marcher parler de"tester servir l"artiste la gymnastique б) Когда стоят подряд два ll: il lit il l"aime 10. Ритмические группы и ударение. Сцепление. Связывание Ударным всегда является последний слог слова. Перед французским существительным в подавляющем большинстве случаевстоит какое-нибудь служебное слово. Таким словом может быть артикль, указательное, притяжательное,неопределённое прилагательное, числительное. Служебное слово, которое стоит перед существительным, никогда не бываетударным и составляет с существительным единую ритмическую группу, т.е.сливается с ним, как слоги в слове. В такой ритмической группе ударениеставится на последнем слоге ритмической группы. Служебные слова-местоимения, которые стоят перед глаголами, тоже никогдане бывают ударными и составляют с глаголом единую ритмическую группу сударением на последем слоге. Подлежащее, выраженное существительным, составляет отдельную ритмическуюгруппу, так же как дополнения и обстоятельства. Если в ритмической группе слово, заканчивающееся на произносимыйсогласный, стоит перед словом, начинающегося с гласного, то впроизношении эти согласный и гласный сливаются в единый слог. Такоеявление называется сцеплением. Если в ритмической группе предшествующее слово оканчивается напроизносимый согласный, а последующее слово начинается с гласного, тов произношении эти согласный и гласный сливаются в единый слог. Такоеявление называется сцеплением. Если в ритмической группе предшествующее слово оканчивается нанепроизносимый согласный, а последующее слово начинается с гласного,то имеет место связывание; согласный, связываясь с последующим гласным,становится произносимым. Иногда при этом он приобретает другое звучание.Так, непроизносимый s, связываясь с гласным, произносится [z]. При связывании носовых гласных с гласным последующего слова внутриритмической группы образуется чистый согласный [n], которыйприсоединяется к первому слогу последующего слова. Гласные при этомостаются носовыми. Слова, которые начинаются с h немого, подчиняются тем же правиламсцепления и связывания, что и слова, начинающиеся с гласного. 11. Интонация повествовательной фразы. Интонация вопросительной фразы Произнося фразу, состоящую из двух или нескольких ритмических групп,мы начинаем с низкого тона, повышаем его к концу первой ритмическойгруппы и постепеннно понижаем его к концу фразы. Последний слог каждойритмической группы несёт на себе ударение. Вопросительная фраза, которая состоит из одной ритмической группы,произносится с повышением голоса в конце фразы. Вопросительная фраза,которая состоит из нескольких ритмических групп, произносится сповышением голоса в конце каждой ритмической группы.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

Общая часть

Значение звуковой стороны языка как средства общения. Обязательность звуковой формы, ее первичность по отношению к письму. Описание акта коммуникации.

Предмет фонетики ‑ звуковая сторона языка. Фонетика и фонология как два аспекта одной лингвистической дисциплины. Экспериментальная и функциональная фонетика. Теоретическая и практическая фонетика. Связь фонетики с другими лингвистическими дисциплинами, прежде всего с грамматикой. Место фонетики среди других лингвистических дисциплин: фонетика и морфология, фонетика и этимология. Связь фонетики с нелингвистическими науками: физиологией, акустикой, математикой, психологией.

Основные разделы фонетики.

Теоретическое и практическое значение фонетики.

Непрерывность звуковой последовательности в речи в акустическом и артикуляционном отношении. Звуковые факторы, обуславливающие членение звуковой последовательности. Фонема как практическая единица этого членения. Фонема как функциональная единица., образующая и различающая звуковой облик значимых единиц языка (морфем, слов). Различные теории фонемы. Определения фонемы.

Фонема и ее варианты. Понятие основного варианта.

Теория дифференциальных признаков. Теория оппозиции. Чередование фонем.

Основные принципы и методы определения состава фонем. Система фонем.

Фонетическая и фонологическая транскрипция.

Произносительная норма. Орфоэпия как совокупность произносительных норм.

Суперсегментные свойства ‑ ударение и интонация. Виды ударения и его фонетические признаки. Различные подходы к изучению интонации. Функции интонации и ее компоненты (мелодика, интенсивность, длительность, тембр, паузы). Интонационное членение потока речи. Интонационные типы.

Специальная часть

Произносительная норма современного французского языка, ее историческое становление, изменчивость, современные тенденции. Важнейшие региональные отклонения от литературной нормы.

Характеристика фонологической системы французского языка. Состав гласных фонем французского языка. Изменения на протяжении ХХ в. (утрата и современные тенденции к устранению некоторых фонемных противопоставлений: [а] / [a], [H] /[W], фонологическая трактовка беглого [F].

Состав согласных французского языка. Фонологическая трактовка сонантов [w], [K], [j].

Фонетическая классификация звуков речи ‑ физиологическая и акустическая, связь между ними.

Строение человеческого произносительного аппарата. Артикуляторная классификация звуков речи. Различие гласных и согласных, особое положение сонантов.

Артикуляторная классификация и описание французских гласных: гласные носовые и неносовые (чистые), передние и задние, губные и негубные. Основные варианты французских гласных в сравнении с русскими. Методика постановки отдельных гласных, типичные ошибки русских учащихся и способы их исправления. Общие закономерности варьирования французских гласных по длительности и качеству.

Артикуляторная классификация и описание французских согласных: по участию голоса (звонкие и глухте, шумные и сонанты), по способу образования (смычные и щелевые), по действующему органу (губные, передненебные, средненебные, задненебные, увулярный).

Общие закономерности варьирования французских согласных по глухости-звонкости, длительности, палатализованности.

Основы акустической классификации звуков речи. Важнейшие сведения по акустике ‑ высота, интенсивность, длительность, тембр. Понятие о спектральном анализе и формантах. Акустические характеристики гласных и согласных: голосовой и шумовой источники звука. Формантная структура гласных; роль формантных переходов для согласных (локус).

Анализ спектрограмм.

Слог и слогоделение. Артикуляторные и акустические основания слогового объединения звуков. Различные теории слогообразования и слогоделения. Теория мускульного напряжения Л.В.Щербы. Основные правила слогоделения во французском языке. Структура слога во французском языке. Понятие сцепления (enchaînement).

Основные позиционные изменения звуков в потоке речи. Ассимиляция, аккомодация, гармония гласных, диссимиляция во французском языке.

Чередование фонем. Основные позиционные чередования гласных во французском языке, связь некоторых из них со стилем речи.

Исторические чередования.

Связывание (liaison) как вид чередования. Обязательное, факультативное, запрещенное связывание. Зависимость факультативного связывания от стиля речи. Функциональная роль связывания как показатель множественного числа.

Беглое [F]; фонетические условия обязательного пропуска и обязательного сохранения гласного, факультативный пропуск [F]. Связь этого чередования со стилем речи.

Ударение во французском языке, его природа и типы. Функциональное отличие ритмического ударения от русского словесного ударения; ритмическая группа как минимальное смысловое единство. Основные правила расстановки ударений во фразе, фонетическая реализация ритмического ударения.

Понятие и структура синтагмы и дыхательной группы во французском языке. Синтагматическое, фразовое ударение.

Интонация во французском языке. Основные подходы к изучению интонации. Фонологический метод изучения интонации. Понятие и основные типы интонационных конструкций во французском языке.

ЛИТЕРАТУРА

Обязательная

1. А.А.Реформатский. Введение в языковедение. М., 1996, гл.Ш. Фонетика.

2. Л.Р.Зиндер. Общая фонетика. Л., 1960, гл.1.

3. Л.В.Щерба. Фонетика французского языка. М., 1963.

4. М.А.Виллер, М.В.Гордина, Г.А.Белякова. Фонетика французского языка. Л., 1978.

5. М.В.Гордина. Фонетика французского языка. Л., 1973.

6. Н.И.Малышева. Фонетика французского языка. М., 1968.

7. А.Н.Рапанович. Фонетика французского языка. М., 1980.

8. М.М.Рубер. Интонационные конструкции в русском и французском языках. М., 1989.

9. M.Rouber. Les possibilités distinctives de l’intonation française en comparaison avec l’intonation russe. Aix-en-Provence, 1991.

10. N.Chigarevskaia. Traité de phonétique française (cours théorique). M., 1973.

11. F.Carton. Introduction à la phonétique du français. P., 1974.

12. G.Straka. Album phonétique. Strasbourg, s.a.

13. B.Malberg. La phonétique. P., 1964 (série “Que sais-je?”).

14. B.Malberg. Manuel. de phonétique générale. P., 1974.

16. Ch.Bally. Traitement de l’”e” muet en français moderne. P.,

17. Словарь Petit Robert (любое издание).

18. L. Warnant. Dictionnaire de la prononciation française. Gemblouz, 1968.

Дополнительная

1. P.Fouché. Traté de prononciation française. P., 1959.

2. P.Delattre. La liaison en français. Tendences et classification.

3. M.Grammont. Traté pratique de prononciation française. P., 1938.

4. P.Léon et M.Léon. Introduction à la phonétique corrective. P.,1964.

5. A.Landercy; R.Renard. Éléments de phonétique. Bruxelles, 1977.

6. John R.Pierce. Le son musical. P., 1983.

7. H.Morier. Dictionnaire de poétique et de rhétorique.



Просмотров