Сколько стоит переехать жить в японию. Переезд на обучение в Японию. Особенности проживания. Важное и нужное

Иммиграция в Японию: условия и практические советы

Япония вообще проводит достаточно закрытую иммиграционную политику. Особенно трудно попасть в эту страну так называемой «неквалифицированной рабочей силе». На легальный неквалифицированный труд в Японии могут рассчитывать лишь иностранцы японского происхождения, стажёры, а так же иностранные студенты, отправляющиеся по специальным международным программам.

Однако, как и везде, реальное положение дел «немного» отличается от государственных прокламаций. При официально декларируемом запрете на использование неквалифицированной рабочей силы, малый бизнес «втихую» переманивает гастарбайтеров из других стран, и зачастую на нелегальной основе.

Именно “Департамент по консульским и иммиграционным вопросам” министерства иностранных дел Японии (МИД Японии) принимает решение - въедете Вы на работу в Японию или Вам откажут.

В ведении этого департамента - выдача виз на краткосрочное и длительное пребывание со статусом трудоустройства. Их выдают не в самой Японии, а за рубежом - в соответствующих консульствах и дип-представительствах.

Для въезда в Японию необходимо иметь въездную визу. Есть семь категорий виз:

дипломатическая,
служебная,
рабочая,
общая,
особая,
краткосрочная,
транзитная;

Кроме типов виз существуют так называемые уточнения к визам – статусы. Существует всего 28 статусов. Статус более подробно расшифровывает: цели въезда в страну и сроки пребывания в ней. Так, к примеру, иностранцам, имеющим статус "стажировка" или "учеба", может быть предоставлена так же и возможность заработать. Для этого нужно подать соответствующую просьбу. Однако статусы «стажировка» или «учёба» не позволят иметь Вам полноценную оплачиваемую работу. Такая возможность даётся лишь в определенных областях рынка труда и, не более, чем четыре рабочих часа в сутки.

Документы, которые Вы подаёте на въезд, направляются на рассмотрение в следующем порядке:

МИД Японии,
Министерство Юстиции Японии,
Региональный департамент иммиграции,
Поручитель.

Затем по той же цепочке, но уже снизу вверх, они отправляются обратно с вердиктом - разрешили или запретили Вам въезд в страну.

Как Вы можете получить визу в Японию гораздо быстрее?

Для этого необходимо самому (вариант: через поручителя в Японии) представить необходимые документы напрямую, то есть - в Региональный Департамент Иммиграции. При этом на руках нуждо иметь уже «свидетельство, подтверждающее статус пребывания», выданное Минюстом Японии. Это свидетельство действительно (в качестве основания для заявки на въезд в страну) в течение трех месяцев со дня его выдачи.

Ваши документы должны свидетельствовать о Вашей: а) профессии, б) стаже работы, в) должности, занимаемой в настоящее время (служебном положении), г) получаемой зарплате.

Кроме визового въезда существует ещё шесть видов безвизового разрешения на въезд в Японию:

1.разрешение на заход судна в порт;
2.разрешение на транзит;
3.разрешение на въезд для членов экипажей воздушных и морских судов;
4.разрешение на въезд в случае крайней необходимости;
5.разрешение ввиду аварийной ситуации (форс-мажор);
6.разрешение для временного укрытия.

Кто не может въехать в Японию?

Запрет на въезд в Японию предусмотрен для лиц:

1.осужденных на срок свыше одного года;
2.нарушителей «Закона о наркотиках»;
3.депортированных из Японии менее года назад.

За что могут депортировать из Японии?

1.За занятия деятельностью, не соответствующей «Статусу Пребывания»;
2.За нарушение установленного срока пребывания в стране;
3.Осужденных к тюремному заключению;
4.За бизнес, связанный с проституцией;
5.За содействие нелегальному въезду в Японию;

Пребывая на территории Японии свыше 90 дней, Вы должны будете зарегистрироваться в муниципальных органах власти по месту проживания.

Существуют целые государственные программы в Японии, цель которых – привлечь к себе на работу квалифицированных специалистов. Особенно приветствуются три категории: собственно высококвалифицированные специалисты со знанием японского языка; спортсмены; творческие коллективы.

Кроме того, в Японию можно попасть “на стажировку”. Программы для стажировки разрабатывают следующие организации: Японский фонд (аналог “Британского совета” для Японии), Министерство просвещения, Японская ассоциация международного образования и, наконец, сам МИД Японии.

Если Вы станете искать работу в Японии через какие-либо японские правительственные организации, то гарантированно и без проблем трудоустроитесь. Вопрос в том: нужно ли Вам работать в Японии? Да, если Вы – классный специалист и знаете не только японский, но и “деловой японский” (а это нужно учитывать), Вам в месяц положат такую зарплату, которую в европейских странах Вам заплатят за год. Но выдержите ли Вы японский трудовой кодекс, своеобразный менталитет? Всем, мечтающим жить и зарабатывать в Японии, рекомендую для начала посмотреть уникальный художественный фильм, снятый по одноимённому роману бельгийской писательницы Амели Нотомб – “Страх и трепет”. Если даже после этого желание работать в японской корпорации у Вас не пропадёт, знайте, что нормальная трудовая неделя японца составляет 60 часов. Это когда он не работает сверхурочные, это рутинная работа вне аврала...

Амбициозные, высокообразованные “лидеры” японцу-начальнику не нужны. Этот американский “наглый” стиль японцы ненавидят и от таких сотрудников предпочитают избавляться под любым предлогом.

Япония, ко всему прочему, территория, свободная от политкорректности и уважения прав “меньшинств”. Иерархичная и жёсткая структура общества вообще и структура корпорации в частности предполагают, что: любая женщина (жена) априори ниже по статусу, чем любой мужчина (муж); младший по возрасту ниже старшего по возрасту; младший по должности никогда не откроет рот раньше, чем это сделает его микроначальник, который зачастую сидит рядом, за тем же офисным столом, только напротив.

Если Вы не будете приезжать на работу на полчаса раньше, а уезжать на 3-4 часа позже после окончания рабочего времени, то Вас заподозрят в том, что Вы – халтурщик, который пренебрежительно относится к оказанной ему чести – быть японским наёмным работником!

В общем, если Вы решили попробовать трудоустроиться в Японии, выучите японский язык и японский деловой этикет, причём первое даже раньше, чем второе. А то вдруг Вам разонравится сама идея?

Назаренко Елена
(с) - портал бизнес-планов и руководств

Официально на неквалифицированную работу могут устроиться только два типа иностранцев: студенты и стажеры. Однако запреты правительства часто обходятся. В особенности владельцами малого бизнеса в Японии. Предприниматели не могут позволить себе нанять своих соотечественников, так как последние даже на неквалифицированной работе предъявляют высокие требования по условиям труда, чего не скажешь об иммигрантах из более слабых экономически стран. Таким образом владельцы малого бизнеса привлекают на работу иммигрантов нелегально.

Получение высшего образования в Японии

Одним из отличных вариантов того, как переехать в Японию на пмж, является получение образования с последующей стажировкой и трудоустройством. Однако хорошо оплачиваемая работа в данном случае – это приятная и ожидаемая, но довольно долгосрочная перспектива.

Студенты и стажеры не имеют права официально работать более 4-х часов в день. Да и система образования в Японии достаточно жесткая, требующая серьезной отдачи учебному процессу.

Высококвалифицированные специалисты

Не смотря на жесткую политику иммиграционной службы Японии, все-таки правительство проявляет интерес к рабочим кадрам среди иностранцев. Это касается высококвалифицированных специалистов, которые не только имеют оконченное высшее образование в солидном учебном заведении и внушительный опыт работы, но и в совершенстве владеют английским языком и хотя бы на разговорном уровне японским.

Для квалифицированных специалистов, приехавших жить и работать в Японию, правительство страны разрабатывает специальные программы. В них включено:

  1. Продолжение обучения и совершенствования профессиональных навыков.
  2. Профессиональная переподготовка согласно поставленным требованиям.
  3. Совершенствование управленческих навыков.
  4. Получение предпринимательских навыков из курса учебных программ.

Наиболее открытой Япония остается для квалифицированных специалистов и стран-соседок, таких как Китай, Таиланд, Филиппины, Индонезия. Большую роль здесь играет схожесть языков и менталитетов, характерных для жителей стран востока.

Регистрация брака

Регистрация брака с целью получения возможности переехать в Японию на пмж является самой рискованной затеей. Иммиграция в Японию таким путем не пользуется большой популярностью. Все дело в том, что в отличие от большинства других стран, жители Японии не признают заключение фиктивных браков. Здесь это находят оскорбительным и низким. Японцы всегда чтили традиции и считаются одной из самых правильных наций.

Поэтому органы власти в прямом смысле слова оберегают своих граждан от заключения фиктивных союзов. Для этих целей еще много лет назад были созданы специальные службы, которые проверяют каждый новый брак, заключенный с иностранцем. Оказываются частые визиты в новоиспеченную семью, и если будут выявлены признаки фиктивного брака, то супруга или супруг сразу же депортируется из Японии.

Стоит отметить, что в некоторых случаях фиктивный брак все же возможен. Работают различные службы знакомств, предлагающие девушкам и парням наладить контакт с гражданами Японии. Но при таком знакомстве нужно понимать, что японец и догадываться не будет о фиктивности отношений. А потому такой вариант подойдет далеко не для всех.

Кто может уехать жить в Японию?

Эмиграция в Японию из России – дело сложное, но вполне реальное. Для того чтобы переехать без проблем, конечно же, нужно все делать официально. Этот процесс будет менее выгодным для заявителя, однако снизит риск депортации и будет гарантией спокойствия во время пребывания и осуществления трудовой деятельности на территории Японии.

Кроме этого официальное трудоустройство поможет вам снизить количество затраченного времени на оформление всех необходимых бумаг, так как работодатель выступит вашим гарантом, оформит все нужные документы со своей стороны, скорее всего оплатит их пересылку, а в некоторых случаях даже возьмет на себя затраты на оформление рабочей визы и перелет.

Кроме этого работодатель подготовит все необходимые документы в кратчайшие сроки. А заключенный договор, который оформляется еще до получения визы, станет гарантией стабильной заработной платы и прозрачных условий. В большинстве случаев контракт не может быть расторгнут до истечения срока. Иначе пострадавшей стороне выплачивается денежная компенсация. Поэтому, выполняя свои обязательства по договору, можно быть уверенным в том, что пребывание в Японии не прекратиться внезапно.

Как быстро оформить визу?

Существует несколько основных видов виз, воспользовавшись одной из которых можно уехать жить и работать в Японию:

  1. Рабочая виза. Должна быть у каждого квалифицированного рабочего иностранца, который желает трудоустроиться легально.
  2. Общая виза. Этот вид оформляется всеми студентами и стажерами. Еще ее называют иногда студенческой визой. Документ может оформиться на срок 3 месяца или 1 год. В последнем случае виза может продлеваться на неограниченный период времени, если приезжий продолжает обучение или официально трудоустроился.
  3. Указная виза. Оформляется для родственников, а именно для супруги или супруга, либо же детей резидента Японии.
  4. Дипломатическая виза оформляется дипломатами, находящимися на территории страны.
  5. Официальная виза должна быть получена каждым должностным лицом.

Образец заполнения анкеты для получения визы в Японию

После того как заявитель предъявит все необходимые бумаги в визовый отдел посольства Японии, комитет примет их на рассмотрение. И в установленные сроки вы будете проинформированы о решении в получении или отказе визы.

Переезд в Японию

Еще три года назад я работала в маленьком магазине косметики, получала гроши и жила с двумя алкоголиками в квартире. У меня очень хорошие мама и бабушка, но, к сожалению, мужчины в моей семье . Были постоянные скандалы, ругань и драки. Во время самого тяжелого периода в своих грезах я представляла Азию - она казалась мне чем-то сказочным. Хотелось увидеть сакуру и примерить кимоно. Я начала изучать японский язык. С будущим мужем Кэнтой мы познакомились в фейсбуке. Я начала общаться с ним, чтобы подтянуть язык, и через пару недель мы перешли в скайп. Тогда я влюбилась. Мы общались каждый день по 4–5 часов. Он знал о моих проблемах и в итоге пообещал меня увезти.

Он приехал ко мне сразу со своим папой - в японской культуре принято знакомиться вместе с родителями. Сначала они боялись лететь в Россию: многие люди из Азии опасаются здесь скинхедов, воровства и прочих криминальных ситуаций. Мы решили встретиться в Петербурге. Кэнту и его папу впечатлили российские просторы, а также русское лето - что оно тоже жаркое. Стереотип о России как о холодной стране разрушился. Кстати, русская кухня им очень понравилась, а вот русские суши - нет. Они до сих пор их вспоминают.

Японская еда оказалась совсем не такой вкусной, как я себе ее представляла, а сакура - не такой уж розовой

Мы поженились спустя полгода после нашей первой встречи и решили, что жить будем в Японии: у Кэнты была хорошая работа в японской школе и он мог спокойно меня содержать, пока я сама не найду работу. Мы переживали, смогу ли я получить визу в Японию, так как много людей заключают фиктивные браки и японское государство строго следит за этим. К нашему удивлению, визу мне дали спустя всего пару месяцев. Я живу здесь три года, и мне приходится продлевать брачную визу: первые два раза мне давали ее на год, а недавно продлили на пять лет.

Чем удивляет Япония

Привыкнуть было непросто. Например, японская еда оказалась совсем не такой вкусной, как я себе ее представляла, а сакура - не такой уж розовой. Еще японцы очень сдержанны в отношениях: они никогда не говорят: «Я тебя люблю», особенно после свадьбы. Как-то я смотрела передачу, в которой мужчинам предложили отправить СМС своим супругам с признанием в любви. Многие сильно смущались, а жены реагировали очень интересно - ни одна не восприняла сообщение мужа всерьез, и почти все в ответ спросили: «Ты пьян?» К счастью, мой муж - исключение из правил. Скоро мы будем праздновать нашу третью годовщину свадьбы - в Японии обычно этого не делают, но у нас интернациональный брак, поэтому традиции смешиваются.

Что меня действительно шокировало - это отсутствие отопления в домах. Представьте, каково было засыпать в трех свитерах, когда раньше дома я всегда одевалась очень легко даже зимой. А летом я узнала, что в Японии много огромных насекомых и змей. Одно из самых ярких событий этого года - землетрясение: все в квартире ходило ходуном, как будто наш дом качался на волнах. Я пыталась прогнать панику и сообразить, что делать, но двигаться было невозможно. Мы всегда знаем даже о небольших землетрясениях, потому что получаем специальный сигнал на мобильный. И третья вещь, которая меня шокировала, - это пиратство, то есть открытое воровство. Обычно на японские судна нападают китайцы, но японцы в ответ ничего сделать не могут, потому что у них нет своей армии, да и вообще они очень миролюбивый народ, поэтому предпочитают терпеть это.

О безопасности, роботах и престижной профессии учителя

2 из 5

3 из 5

4 из 5

5 из 5

Японцы умело соблюдают дистанцию в отношениях, а еще они очень толерантны. Здесь к вам никто не будет лезть в душу и задавать неприятные вопросы. За все три года, что я живу здесь, я ни разу не сталкивалась с хамством. Мы живем в одной из самых маленьких префектур Японии: здесь нет театров, больших парков, а на весь город один кинозал. Но уровень жизни и комфорта даже в японской деревне намного выше, чем в российском городе. Здесь можно купить все что угодно, а еще можно отнести постиранное белье в специальную сушильню, и его никто не украдет, а еще здесь все на автоматике - начиная от дверей и заканчивая машиной по заворачиванию использованных подгузников. В каждом японском городе есть свои законы о чистоте улиц, которые все соблюдают. Здесь нет дворников и урн.

Если мужчина попытается сфотографировать под юбкой у девушки, об этом расскажут в новостях

В Японии нет большого разрыва между бедными и богатыми. Большинство живет примерно одинаково. А те, кто много зарабатывает, платят огромные налоги, так что на жизнь им остается примерно столько же. В принципе, все японцы спокойно могут покупать новую технику, дома. Машины есть у каждого члена семьи. Для меня это до сих пор удивительно, потому что моя семья в России откладывала деньги несколько месяцев, прежде чем купить что-то дорогое. В каждом японском доме есть посудомоечная машина, кондиционер, робот-пылесос, который сам ездит, чистит и встает снова на зарядку, а также роботы-животные.


Япония не патриархальнее России. здесь очень уважают, и в целом они лучше защищены, чем в России, где, пока тебя палкой не огреют, никто ничего . Здесь можно понести наказание даже за то, что на тебя кто-то не так посмотрел. О случаях, когда мужчина, например, попытался сфотографировать под юбкой у девушки, говорят в новостях. Так что безопасность - это одна из главных причин, почему мне нравится жить в Японии.

Мой муж по образованию педагог, но уже несколько лет он работает школьным бухгалтером. У учителей большие нагрузки, они трудятся допоздна. Для семейной жизни это минус. Работа в школьной системе очень высоко ценится, особенно профессия учителя, потому что он должен знать все - от математики до плавания и игры на музыкальных инструментах. Зарплаты у них высокие. Многие мечтают о такой работе, но получить ее трудно.

Досуг чаще всего я провожу вместе с мужем и с ребенком - мы любим путешествовать и бывать на природе. Иногда ко мне приезжают подруги на чай или прогулку, но это редко. С друзьями из России я поддерживаю общение, но все же легче дружить с теми, кто рядом. У меня есть хобби: я веду и группу в «ВКонтаке» о Японии. Сначала я снимала ролики для своей семьи и друзей, чтобы они знали, как я живу, но позднее каналом заинтересовались и другие люди.

Если одному члену семьи надо просыпаться в 5 утра, то и остальные должны вставать в то же время

Я могла бы легко найти работу - рабочих здесь везде не хватает, а зарплаты большие. Но мне понравилось быть традиционной японской домохозяйкой, поэтому я не стала искать себе занятость. Думаю, если бы мы жили в России, моя жизнь сложилась бы совсем иначе и, скорее всего, я бы работала, а Кэнта остался бы дома . Кстати, в Японии это не такая уж редкость.

Как живут японские домохозяйки

Когда я только приехала, мы жили вместе с родителями мужа, а позднее переехали в свой дом. Сначала общение с японцами давалось мне тяжело, ведь я еще не владела японским свободно, поэтому большую часть времени я проводила с мамой мужа. Она многому научила меня. Например, помогла справиться с бытовой техникой, объяснила, как совершать покупки и пользоваться кассой и мойкой для автомобиля, которые подразумевают только самообслуживание. В семье меня приняли хорошо - у мужа много иностранных друзей, так что родители не удивились его выбору.

В японском доме сильно отличается. Порой мне казалось, что японцы делают иначе абсолютно все. Например, здесь принято принимать пищу всей семьей: если одному члену семьи надо просыпаться в 5 утра, то и остальные должны вставать в то же время, чтобы вместе позавтракать. А завтрак нужно еще приготовить - японцы очень следят за тем, чтобы еда была сбалансированной, поэтому на столе всегда должны быть рис, мясо или рыба и овощи. В моей русской семье совместно ели только по праздникам, а в остальное время все мы были вольны делать что хотим. В Японии я поняла, что приватности пришел конец. Это чувствуется даже в устройстве жилища: в японском доме очень маленькие комнаты, низкие потолки и мебель. Особенно маленькими делают детские комнаты, а иногда их вообще нет. Это для того, чтобы ребенок не отдалялся от родителей и больше времени проводил с семьей.

Каждый день я загружаю посуду в посудомоечную машину, мою туалет, ванну, раковины, стираю. Мой муж не наденет одну и ту же вещь дважды, да и я переняла эту привычку, так что стирки каждый день много. Еще я пылесошу полы и татами - это традиционное японское покрытие вроде ковра, оно есть практически в каждом доме. В татами быстро заводятся клещи и плесень, если не пылесосить и не проветривать дом.

В прошлом году у нас родился сын, его зовут Тео. Мы выбрали такое имя, потому что нам обоим оно понравилось, также оно нетрудное в произношении и для русских, и для японцев. Кстати, японцы могут выбрать одно имя, а иероглифы для него другие, так что никто не сможет прочитать имя незнакомого человека, если не будет указано, как оно читается.

Детство моего ребенка проходит в спокойной обстановке: в нашей семье никто не пьет, не ссорится, не ругается, мы не испытываем материальных трудностей. Японские дети не стремятся быстро повзрослеть и попробовать все что можно. Здесь на улицах не увидишь драки. Думаю, что тяга к «взрослой жизни» у русских детей связана с неуважением к законам государства. Это касается не только детей, но и вообще населения. Японские законы хорошо работают, и лишний раз их нарушать никто не хочет. Здесь ни за что не продадут спиртное несовершеннолетнему, и, прежде чем купить алкоголь, нужно указать возраст в специальном окне на экране кассы.

По нашему ребенку видно, что он лишь наполовину японец. Таких людей здесь называют хафу, что означает «половина». Очень многие хафу становятся моделями и артистами, работают на телевидении. Я думаю, что у Тео в будущем не должно быть проблем с тем, как будут воспринимать его внешность. Сейчас, куда бы мы ни пошли, только и слышим: «Какой красавчик!»

Переехать в Японию я мечтала с самой первой поездки в Токио четыре года назад. Поехала совершенствовать знания японского языка в языковую школу и до безумия влюбилась в эту страну. Это был первый раз, когда мне действительно не хотелось собирать чемодан и ехать обратно.

К своей мечте я шла долгих три года. За это время я успела побывать в Японии еще несколько раз. И каждый раз с полным восторгом и массой впечатлений. Но мне-то хотелось жить в этой стране.

Это как редкие свидания с любимым человеком, когда понимаешь, что уже хочется чего-то большего, чем видеться от случая к случаю. И вот летом прошлого года моя заветная мечта осуществилась.

Буквально за месяц я поступила в один из лучших частных вузов, расположенный в регионе Кансай, городе Киото. А в конце августа, бросив работу, отправилась в любимую страну, с полной уверенностью, что в Россию я больше не вернусь, разве что на каникулы буду приезжать.

Сделаю небольшое отступление от Японии и расскажу в двух словах о себе. Я из Москвы. Закончив институт по специальности экономика, работала в одном из холдингов Ростеха. Японский учила на курсах, пока была студенткой. К сожалению, рабочий график не позволял посещать курсы, так что к моменту моего торжественного выезда в Страну восходящего солнца японский язык я порядком подзабыла.

Итак, я прибыла в Киото

Киото – красивый, древний город с множеством храмов и традиционных ремесел. Мне кажется, он идеален для людей искусства и поклонников истории.

Основное занятие иностранного населения здесь – чайная церемония, изучение боевых искусств (обычно кендо, айкидо и карате), а еще каллиграфия и икебана. Очень многие из тех иностранцев, которых я встречала, если они - не студенты, то или художники, или занимаются каким-то другим видом искусства. Так, одна моя знакомая – дизайнер одежды, которую шьет сама из старых кимоно, а вторая занимается лепкой из глины.

До приезда в Киото я имела мало отношения к искусству, кроме обычного любопытства. Теперь занимаюсь чайной церемонией и айкидо. А с сентября планирую начать занятия по икебана.

Расскажу о погоде

Киото, как, впрочем, и вся центральная часть Японии, славится четкой сменой всех четырех времен года. К моменту написания этой статьи мне посчастливилось наблюдать смену всех четырех.

Начну с лета. В Киото летом жарко – часто больше 30 градусов и влажно. Сезон дождей в июне-начале июля сменяется сезоном тайфунов, который продолжается почти до середины сентября. Так что 100% влажность воздуха обеспечена.

По ощущениям это похоже на проживание в большой паровой бане. Постоянно обливаешься потом с ног до головы, чувствуешь себя каким-то липким и грязным.

Зато осенью в Киото невероятно красиво. Постепенно краснеющие листочки клена разукрашивают окружающие нас горы. Повсюду можно наблюдать местное население с фотоаппаратами наперевес, соревнующееся за лучший кадр с толпой туристов, специально приехавших заснять красоты японской осени.

Зимой в Киото очень холодно. Я даже не ожидала, что может быть такой мороз. Дело, правда, не столько в температуре, сколько в той же самой влажности. Из-за нее -5 тянет на все -15, а холод пробирает до костей.

Кроме того, в домах такая же холодина. Кондиционер помогает, но до определенной степени. Моя квартира расположена на первом этаже, поэтому всю зиму я буквально примерзала к полу. Еще никогда я так не скучала по родному и любимому центральному отоплению.

Но после зимних холодов всегда приходит весна. Повсюду зацветает сакура

С началом цветения на местных жителей находит очередной приступ безумия. Вооружившись фотоаппаратами, они штурмуют все известные места цветения главного символа Японии. А те, кто устал, организовывают пикник под ближайшим деревом.

Японцы вообще интересная нация. И они несколько различаются в зависимости от региона проживания

Жители Киото очень приветливые, к иностранцам относятся хорошо и с уважением. Правда, на этом все и заканчивается. Пробиться через стену недоверия и того, что ты – не японец, очень-очень сложно. Не скажу, что вообще невозможно, но в большинстве случаев иностранец в Японии – это вечный иностранец. И не важно, что иностранец свободно говорит по-японски, знает о стране больше самого японца и занимается всеми известными традиционными искусствами. Ты все равно остаешься чужим.

В какой-то момент это начинает напрягать. Порой откровенно бесит. Но, с другой стороны, есть у этого явления и большой плюс. Ведь иностранец – это своего рода дикарь, а значит, не знает местных традиций. Этим предрассудком можно с успехом пользоваться в своих целях, так как с «дикаря» спрос не велик.

Есть у японцев и еще одна особенность, которая со временем начинает откровенно бесить. Это их знаменитая любовь к правилам и четкое их соблюдение. Иногда ситуация доходит до абсурда, порой до откровенного маразма.

Первый раз я столкнулась с этим, когда снимала квартиру. Подробности этой истории описывать не буду. Она достойна отдельной статьи. Приведу пару примеров.

Прихожу снимать квартиру. Я никогда не думала, что агенту, перед которым сидит отчаявшийся клиент, готовый за любые деньги снять квартиру в кратчайшие сроки, нужно почти 8 часов, чтобы только согласовать все вопросы с несчастным клиентом и своим непосредственным начальством. При этом клиент большую часть этого времени сидит в офисе. Что можно согласовывать столько времени? И зачем уточнять каждую маленькую подробность?

Агент, с которым я работала, за время нашей первой встречи позвонила в центральный офис не меньше пятидесяти раз, а потом мы еще полдня ждали факс, с какой-то дополнительной информацией, поскольку без этой бумаги переговоры зашли бы в тупик.

Второй сюрприз был, когда нам предложили оплатить стоимость жилья за год наличными в банке. А все потому, что по каким-то непонятным причинам правила компании подразумевают перевод денег со счета японского банка или оплату наличными. И это при том, что агентство работает со студентами-иностранцами, только-только приехавшими в Японию и, разумеется, со счетами в банках своих стран.

Короче, чтобы заехать в квартиру с понедельника, пришлось бежать с парой миллионов йен в сумке в банк. Для представителя Российской Федерации, где сводки о нападении на людей с миллионами в сумке появляются едва ли не каждый день, подобный опыт был несколько шокирующим. Благо, в Японии на тебя никто не нападает, и общий уровень преступности крайне низкий.

Ну и, конечно, верх идиотизма в соблюдении правил был достигнут, когда одна из наших профессоров объявила, что в компанию, которая расположена в 10 минутах ходьбы от института, мы поедем на такси. Причина? – Так положено. Даже комментировать не буду…

Конечно, у всего есть обратная сторона. И большим положительным результатом такой любви к порядку является уже упомянутая низкая преступность.

Ни в одной другой стране мира нельзя занимать место в кафе, бросив кошелек или айфон на стол. Попробуйте проделать такое в Москве…

Есть в Японии и еще один раздражитель – господа велосипедисты. Если в Токио ситуация еще терпима, то в Киото дело плохо.

Велосипед в Киото есть у каждого жителя (кроме меня). Ездят они как ненормальные и не по проезжей части, а по тротуару. Это при том, что на некоторых тротуарах с трудом могут разойтись два пешехода.

Велосипедные дорожки в Киото не существуют. Недавно я выяснила почему. Оказалось, что в отличие от Европы, в Японии велосипед – это не транспортное средство, а «способ ускорения пешехода». Проще говоря, велосипедист – это «быстрый» пешеход. И, естественно, место ему на тротуаре вместе с «медленными» пешеходами, то есть обычными людьми.

Хотя я слышала, что с этим пытаются бороться, но пока результатов не видно.

Подобный подход периодически заканчивается авариями. Повреждения обычно не серьезные, но противно.

А еще у всех велосипедистов есть дурацкая привычка звонить в звонок, когда им непременно нужно протолкнуться среди пешеходов. Объехать по абсолютно свободной проезжей части то ли ума не хватает, то ли правила не позволяют. Откровенно говоря, порой подмывает или толкнуть такого наглеца, или еще какую пакость подстроить.

Не менее интересным является знакомство с японской медициной

Мне пришлось с ней познакомиться после того, как я грохнулась в обморок, ударившись головой о деревянный пол традиционного чайного домика. В больницу я пошла где-то через неделю после инцидента, когда болящая шея и невозможность повернуть голову стали откровенно пугать.

Первым вопросом, который мне задали в приемной, после того, как я коротко описала ситуацию, был «Так что Вы хотите узнать? Почему был обморок или что с шеей?». Я выбрала второй вариант.

Следующие полчаса я провела в регистратуре, оформляя карточку пациента. Помогал мне в этом непростом деле пожилой японец, который хоть и плохо, но все же говорил на английском. Так что мои знания японского и его английского удачно компенсировали друг друга ко всеобщему удовольствию. Кстати, правильнее будет сказать, что он мне не помогал, а делал все за меня. За время регистрации мне пришлось напрячься лишь для того, чтобы достать свое страховое свидетельство, а потом поставить подпись в карточке.

На обследование меня отправили в ортопедическое отделение. Отмечу идеальную чистоту больницы, наличие указателей и приветливость персонала.

Врач, осмотрев меня и выяснив, что произошло, отправил меня на рентген. Отделение располагалось на другом конце больницы, но я очень быстро его нашла.

Там меня встретила медсестра, забрала карточку и проводила в раздевалку. В раздевалке есть шкафчики, где пациенты оставляют личные вещи, включая украшения, там же выдают специальные футболки для похода на рентген.

Сделав все положенные снимки, я пошла обратно к ортопеду. Никаких снимков на руки мне не дали, но когда я вошла в кабинет врача, он уже рассматривал мои кости на мониторе. Вот вам и технологии. К счастью, все мои страхи оказались напрасными. Диагноз растяжение, рекомендации – гимнастика шеи. На этом до свидания. Весь поход, включая рентген, стоил около 6000 йен (примерно 2000 руб.).

Раз уж заговорили о медицине, упомяну еще один момент – проблему с волосами. И это касается не только меня. Моя знакомая, которая живет тут уже больше двух лет, в какой-то момент решила, что больна чем-то ужасным, поскольку волосы лезли клоками. В моем случае проблема, к счастью, не дошла до такой крайности, но поволноваться и побегать на каникулах по врачам в Москве пришлось.

Дело в том, что волосы становятся сухими и ломкими. Будучи обладательницей косы до пояса, я была в отчаянии. Никогда у меня такой проблемы не было.

А недавно познакомилась с девочкой из Бразилии. Она в Киото всего два месяца и тоже жаловалась, что волосы стали сухими.

В чем причина, сказать не могу. Скорее всего, смена диеты и отсутствие привычного сыра, сметаны, да и мясо здесь почти прозрачное. Может быть, качество воды.

Раз уж разговор зашел, расскажу немного о еде

Качество продуктов в Японии очень высокое. Население помешано на качестве настолько, что производители боятся потребителей, как огня. Не дай Бог, какая-нибудь бабушка, зайдя в супермаркет и купив пачку печенья, обнаружит в упаковке что-нибудь не то.

Ходят слухи, что торговым представителям таких производителей потом приходится лично посещать этих бабушек и приносить извинения от лица компании. Но доверие уже подорвано, а доверие в Японии значит в десять раз больше, чем деньги и другие материальные и нематериальные ценности.

С точки зрения иностранца-европейца, с азиатами немного другая история, в Японии нам катастрофически не хватает таких продуктов, как сыр, сметана, нормальный кусок мяса и фруктов. Не то чтобы всего этого не было, как раз наоборот. Но вот цены… Платить за одно яблоко 600-800 йен (200-250 рублей) – это как-то странно. Кусочек сыра в 150 грамм стоит еще больше.

Исходя из того, что студенты живут на стипендию и зарплату от подработки, позволить себе подобное удовольствие можно не часто.

Мне немного проще, поскольку я не люблю фрукты в целом, а яблоки ем только в пирогах. А вот остальным ребятам тяжело.

Да, признаться, знаменитые суши и окономияки, а также темпура и тофу – все это весело и вкусно. Однако через полгода начинает хотеться банальных советских котлет, домашних дрожжевых блинов и печенья. Да-да, именно печенья и, заодно, шоколада. Нормального шоколада, а не японского подобия шоколада.

Помню день, когда мне пришла посылка из дома, полная российских конфет и тульских пряников. Этот день стал одним из счастливейших. Давно конфета мишка не казалась мне такой вкусной!

Теперь у нас с семьей установился взаимный обмен: я им сладости из Японии, они мне – российских конфет.

На тему еды и готовки в Японии можно писать отдельную статью. Конечно, ко всему можно приспособиться, и все же порой скучаешь по привычной с детства еде.

Однажды по просьбе друзей я готовила салат оливье и блины. Всем очень понравилось, и действительно получилось вкусно, но только я-то отлично понимала, что это не тот салат и не те блины, которые мы едим дома. Тут и у горошка другой вкус, и картошка какая-то не такая, и блины без дрожжей какие-то слишком плотные.

Все-таки для приготовления русской еды нужны российские продукты.

О жизни иностранца в Японии можно писать тоже очень долго и очень много. Наверное, этим и объясняется количество выходящих на эту тему статей.

В заключение моего небольшого повествования скажу, что, несмотря на все недоразумения, я по-прежнему очень люблю эту страну. К тому же я уже привыкла ко многим вещам и воспринимаю их философски.

С другой стороны, где еще можно абсолютно спокойно расхаживать по городу в три часа ночи в полном одиночестве и не бояться, что на тебя нападет какой-нибудь маньяк. Или не застегивать сумку, зная, что кошелек из нее может исчезнуть лишь по твоей собственной безалаберности.

Да, я люблю эту страну, она всегда будет занимать особое место в моем сердце и в моей жизни. И Киото за этот год стал по-настоящему родным. Чайная церемония меня завораживает, а в айкидо я нашла что-то, что не выразишь словами!

И все же, с японской корпоративной культурой может совладать далеко не каждый иностранец. Мы слишком горды и свободолюбивы для этого.

Тем не менее, нет у меня уверенности и в том, что я вернусь обратно в Москву. Я прилетаю туда на каникулы, и уже чувствуется, что город постепенно становится чужим. Хотя, мне кажется, я стала любить его намного больше, чем когда жила там. Забавно, правда?..



Просмотров