Почему апостиль греческий идет на 2 языках. Бюро переводов: греческие документы, переводы для Греции. Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

«Лингвотек» дает возможность поставить апостиль на документы и перевести их на греческий. Обращение в бюро позволяет избежать «подводных камней» вроде неправильного оформления. Кроме того, именно наши специалисты будут наносить визиты в учреждения, которые решают вопросы заверения документации.

Что такое апостилирование и для чего оно нужно?

Для того, чтобы бумаги были действительны на территории другой страны, их необходимо легализовать. Если речь идет о государстве, входящем в список участников Гаагской Конвенции, то становится доступным упрощенное подтверждение подлинности бумаг с помощью апостиля. Это специальная печать, которая ставится на документы и их нотариально заверенные копии.

Когда понадобится переводчик?

Переложение апостилированной документации на греческий понадобится, если в этом государстве планируется: - временное или постоянное проживание; - владение недвижимостью, банковскими счетами, другими видами собственности; - развитие и расширение собственного бизнеса; - обучение в школах и ВУЗах; - официальное трудоустройство. Многие ошибочно именуют услугу переводом апостиля на греческий. На самом деле осуществляется трансляция документа, содержащего штамп, либо заверение сделанного перевода. В «Лингвотек» можно заказать апостиль перевода на греческий и другие услуги по следующим ценам:

Преимущества компании

В штате трудятся профессиональные лингвисты, которые способны осуществить грамотный перевод любой сложности. Все сотрудники обладают длительным трудовым стажем и большим опытом работы с юридической документацией. Деятельность организации сертифицирована в соответствии со стандартом ISO 9001:2008. Мы гарантируем своевременное выполнение всех обязательств в полном объеме. На всю проделанную работу распространяется гарантия качества длительностью 3 месяца. Гибкая ценовая политика и высокий професионализм трудящихся в организации лингвистов – вот три причины, по которым бюро «Лингвотек» выбирается нашими клиентами.

Начиная с 1985 года Греция считается полноправным членом Гаагской конвенции. Ввиду данного обстоятельства, при подготовке документов из России для Греции нет необходимости проходить все семь этапов полной легализации, достаточно одного – апостилирования.

Апостиль выглядит как обычный штамп, который ставят, как правило, на оборотной стороне документа, которая свободна от текста и других печатей, подписей. Имея такой штамп, документ считается легальным во всех странах, подписавших Гаагское соглашение, датированное 1961 годом.

Что бы официальные органы Греции признали документ, изготовленный в России, его необходимо перевести на греческий язык и удостоверить перевод у нотариуса. Но будьте очень осторожны, власти Греции очень придирчиво относятся к переводам, сделанным заграницей. Для большей уверенности закажите перевод в МИДе Греции или непосредственно у адвокатов в Греции. Так же будьте предельно внимательны с печатями и полупечатями, которые ставят на иностранных документах, так как документы после таких манипуляций могут быть аннулированы. Сами переводы должны быть подшиты только к нотариальным копиям, а никак не к оригиналам документов.

Только у нас действует специальное предложение «АПОСТИЛЬ за ОДИН день в Грецию».

Проставить печать Апостиль в Греции возможно на следующие оригиналы документов:

  • документы, выданные органами ЗАГС (свидетельства о рождении, смерти, заключении или расторжении брака и т.д).

Срок исполнения — от 3 до 5 рабочих дней.

  • документы об образовании (аттестаты и дипломы с приложениями, а так же дипломы кандидатов и докторов наук и т.д). Проставление печати апостиль, в данном случае, занимает от 45 рабочих дней. Это процедура самая сложная и долгая.
  • документы от нотариуса, документы компаний (доверенности, согласия, разрешения, уставы, решения и проч.)

Срок исполнения — 5 рабочих дней.

  • на справки о несудимости .

ОРГАНИЗАЦИОННО –ПРАВОВАЯ ПОДДЕРЖКА

(ГРЕЧЕСКОЕ ГРАЖДАНСТВО, ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО, СЕМЕЙНОЕ ПРАВО)

Наша компания - это творческий профессиональный коллектив высококвалифицированных специалистов, адвокатов, нотариусов, переводчиков, курьеров. Мы работаем в данной сфере 10 лет и мы прекрасно понимаем друг друга с полуслова.

Цель нашей совместной работы - облегчить Вам процесс сбора и оформления документов для проставления печати Апостиль, или провести консультацию (бесплатную) для легализации всех необходимых Вам документов для греческого гражданства, вида на жительство всех типов, по соглашению о сожительстве, по разводу, по подготовке брачных документов, официальные переводы, переводы Министерства иностранных дел Греции.

АПОСТИЛЬ – это стандартизированный сертификат или штамп, (озаглавленный “Apostille”), проставляемый на документах или оформляемый в виде приложения к ним.

Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ.

Документы, удостоверенные таким образом, не нуждаются в какой-либо дополнительной легализации, и их обязаны признавать на любом государственном уровне в странах-участницах Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов. В настоящее время эту конвенцию подписали более 80 государств.

Апостиль можно поставить только на документы, выданные официальными органами:

  • Частные документы (документы физических лиц):
    • дипломы, архивные справки, учебные программы, аттестаты, документы подтверждающие научные звания;
    • справки (о несудимости, с места жительства, о состоянии здоровья, из государственного архива);
    • документы, выданные органами ЗАГС (свидетельство о браке, свидетельство о рождении, свидетельство о разводе, выписки из реестра ЗАГС и др.);
    • документы, составленные у нотариуса (заявления, доверенности, аффидевиты и другие), нотариальные копии документов (оригиналы которых не подлежат апостилированию, за исключением случаев, противоречащим Гаагской конвенции);
    • решение суда.
  • Документы, выданные юридическим лицам (свидетельства о регистрации, доверенности, уставы, выписки из Государственных реестров, аффидевиты и др. документы).

Проставление штампа Апостиль на документ всегда осуществляется на территории только той страны, в которой он был выдан и/или оформлен.

Например, в России возможно Апостилирование только документов, выданных на территории Российской Федерации или СССР в период его существования.

Наиболее запрашиваемые документы:

из органов ЗАГС:

  • Свидетельство о рождении
  • Свидетельство о браке
  • Свидетельство о расторжении брака
  • Извлечение из реестра, подтверждающее добрачную фамилию

из органов нотариата:

  • Заявление о семейном положении
  • Согласие родителя на выезд ребенка

из органов МВД:

  • Справка об отсутствии судимости

Документы об образовании:

  • Дипломы, аттестаты, сертификаты, архивные справки, табель успеваемости из средней школы

Другие:

  • Доверенности
  • Копия гражданского паспорта
  • Медицинская справка
  • Копия водительского удостоверения

Основными критериями нашей работы являются:

качество - гарантирует правильность и точность выполняемых работ.

скорость – сотрудники нашей компании переводов ориентированы на реализацию всех требований Клиента в кратчайшие сроки. Мы всегда выполняем заказ клиента своевременно и быстро, без искусственного затягивания сроков;

надежность – наша компания выполняет работу в точном соответствии с пожеланиями Клиента;

комплексность - предоставляем комплексные услуги по Вашим документам: апостиль, истребование нового документа, перевод, легализация, получить для Вас справку о несудимости или решить какой-либо нетипичный вопрос;

конфиденциальность – вся предоставленная Вами информация строго конфиденциальна.

Мы всегда рады помочь Вам!

Мы оказывает услуги в любом регионе Греции. Подробнее о каждом нашем предложении можно проконсультироваться по телефонам :
тел. офиса – 210 -3814782 (10-00 -18-00)
моб. 69 72 72 08 32 – Viber, WhatsApp, Telegram

Адрес : Афины, Центр
ул. Патисион (28 Октября), 4
8 этаж, офис 9

Почтовый адрес: ΝΑΤΑΛΙΑ ΑΡΤΙΟΥ
ΟΔ.ΠΑΤΗΣΙΩΝ , 4
8 ΟΡΟΦΟΣ , ΓΡΑΦΕΙΟ 9
10677 ΑΘΗΝΑ

Для подачи некоторых документов в зарубежные инстанции необходимо выполнить их нотариальный перевод и проставить апостиль . При нотариальном заверении перевода нотариус лишь подтверждает подпись переводчика.

Необходимо заметить и то, что заверение апостилем выполняется не нотариусом, а через подачу документов в соответствующее представительство министерства (юстиции, здравоохранения, иностранных дел, образования). Поэтому без помощи сторонних бюро обойтись довольно сложно. Сколько в среднем стоит апостиль на нотариальные документы? Зависит от его типа, страны, в которой заявитель планирует предоставить копии, а также срока исполнения заказа. В среднем - четыре-шесть тысяч рублей.

Нотариальный перевод документов с апостилем необходим также в тех случаях, когда клиент получает определенную справку за рубежом, и необходимо подтвердить её легитимность в России. К примеру, на сегодняшний день довольно популярной услугой является проведение церемонии бракосочетания за рубежом (Чехия, Латвия, Англия). Для того чтобы полученный сертификат имел юридическую силу в странах СНГ как раз и необходима процедура легализации .

Причем апостиль и нотариальное заверение выполняется страной, в которой был получен документ, в России же осуществляется только его подтверждение. Кстати, в большинстве случаев ждать окончания процедуры необязательно - сертификат пересылается почтовой или курьерской службой.

Для каких стран необходим перевод документов с апостилем и заверением у нотариуса? Для тех, которые входят в состав Гаагской конвенции. В свою очередь между странами СНГ действует «дружественное соглашение», которое подразумевает только обязательное проведение нострификации.

Документы же, на которых есть фотография (паспорт, военный билет, водительское удостоверение, пенсионная и трудовая книги), не требуют нотариального перевода и апостиля (за исключением копий, которые подвергаются процедуре дополнительной проверки).

Апостиль на оригинале документа, а так же на его заверенном переводе необходим в тех случаях, когда выполняется подача оригиналов документов в те страны, где запрашивают так называемый двойной апостиль (проводится заверение через несколько инстанций). В большинстве случаев заявителю приходится собирать значительно большее количество справок некоммерческого назначения, подтверждающих достоверность подписи лица, выдавшего их.

Ставится ли апостиль на копию документов? Нет, этот штамп предназначен исключительно для оригиналов. Но ни сертификат, ни лицензия, ни любая другая справка не теряют своей юридической силы в стране, которая их выдала. Это не касается имеющих юридическую силу нотариально заверенных копий.

Как можно быстро и недорого получить апостиль? Рекомендуется обращаться в наше бюро "Лингво Сервис". С нашей помощью заверение апостилем в среднем занимает порядка 5 рабочих дней.

Сколько времени займет самостоятельный перевод и апостиль документов в Москве? Практика показывает, что на процедуру уходит примерно 2 рабочие недели. И это при условии, что заказчик уже имеет целый ряд документов (справку из посольства, выписку из реестра). Далеко не каждый сможет выделить столько времени.

Сроки

  • Стандартный срок проставления апостиля - 5 рабочих дней.

Документы:

  • нотариальная копия;
  • перевод, подшитый к нотариальной копии.

В стоимость включены:

  • заверение нотариальной копии документа (1 стр.);
  • проставление апостиля на нотариальную копию, либо на перевод, подшитый к нотариальной копии.

Стоимость апостиля на копию документа

Копия
Одна страница 100

Дополнительная информация

Апостиль может быть поставлен на любых документах государственного образца, составленных на территории Россиийской Федерации. Апостиль ставится на следующие документы:

  • Оригиналы документов об образовании - аттестаты, дипломы с приложениями
  • Оригиналы документов ЗАГС - свидетельства о рождении, браке и т.д.
  • Оригиналы документов МВД - справки об отсутствии судимости и другие
  • Оригиналы нотариальных документов - доверенность, заявление, документы по наследству и т.д.
  • Нотариальные копии любых личных документов - паспорт, выписки из загранпаспорта, свидетельство о праве собственности и прочие документы, выданные МВД, ЗАГС, Минюст, ГИБДД и др.
  • Нотариальные копии справок - из школы, военкомата, справки и выписки из банка, и т.д.;
  • Нотариально составленные документы - свидетельства, завещания, договоры купли-продажи и.т.д.

Что такое апостиль?

Апостиль - это международная упрощённая форма легализации документа, используется в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 г.

Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

  • Наименование государства, выдавшего апостиль
  • Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Наименование учреждения, печатью или штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем
  • Название города, в котором проставлен апостиль
  • Дата проставления апостиля
  • Название органа, проставившего апостиль
  • Номер апостиля
  • Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль
  • Подпись должностного лица, проставившего апостиль

Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции - французский либо английский, так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках - одном из языков Конвенции и национальном. В данный момент в их число входят 135 стран и автономных территорий, включая практически все развитые государства. СССР присоединился к Гаагской конвенции в 1991 г. С 31 мая 1992 г. Российская Федерация, как правопреемник Советского Союза, автоматически стала членом Гаагской конвенции и остаётся им по сей день.

Апостиль проставляется министерством юстиции или иным государственным органом юстиции. Органы юстиции делегируют полномочия по апостилю документов нотариусам, путём выдачи государственной лицензии. Существуют разные способы проставления апостиля - сургучная печать, самоклеящийся стикер, резиновый штамп. В Российской Федерации, как правило, используется специальный штамп.

Проставление апостиля необходимо при переводе любых юридических документов, в противном случае, переведённый вариант не имеет юридической силы. Следует отметить, что для заверения перевода требуется присутствие и подпись переводчика, имеющего государственный диплом о профильном высшем образовании. Дело в том, что нотариус, как правило, не обладает достаточным знанием языка оригинала, и не может заверить соответствие перевода оригиналу, поэтому объектом заверения является подпись дипломированного переводчика.

Следует учесть, что некоторые документы не подлежат апостилированию и требуют иных форм легализации, например, консульской легализации или легализации в Торгово-Промышленной Палате Российской Федерации.

Бюро переводов "ЮниТра" предоставляет услуги по переводу любых видов документов с последующим апостилированием, а также иными формами легализации юридических документов. Стандартные сроки для проставления апостиля составляют до 5 рабочих дней. Однако мы всегда идём навстречу клиенту и оказываем помощь в экстренных ситуациях, когда проставление апостиля на документе требуется в сжатые сроки. Об услуге по проставлению срочного апостиля вы можете подробнее узнать в соответствующем разделе нашего сайта.



Просмотров